Рейтинговые книги
Читем онлайн Дети богов - Антон Фарутин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
Фогель и Хельга теперь шли крайне осторожно, сняв свои автоматы с предохранителей, в то время как прибор Пирсона уже давно перестал что-либо показывать. Его индикатор сильно зашкаливало, и это могло означать лишь одно – экспедиция достигла своей цели. В то же время никаких признаков источника ПМЦ не наблюдалось, и это тревожило главу «Атлантиса», который никак не мог понять, как найти посреди этих странных конструкций то, ради чего они прибыли.

Мороний нагнал Джека и старался идти поближе к нему.

– Как вы думаете, что это? – шепотом спросил старик, кивая на светлые конструкции, окружавшие их повсюду. Соты четко выделялись на фоне темной горной породы, и порой казалось, что они светятся. Впрочем, более вероятным было то, что их поверхность каким-то странным образом отражала окружающий свет, создавая иллюзию легкого сияния. Архитектура фантастического города была четкой, строгой, геометрически правильной и в то же время абсолютно непостижимой.

– Странные здания, ни окон, ни дверей. По мне, так они похожи на огромные грозди винограда или рыбью икру, – ответил детектив, чувствуя, как внутри него постепенно нарастает напряженность. Последние полчаса ему казалось, что он постоянно чувствует на себе чей-то взгляд, хотя за все время пути им ни разу не попалось ни малейшего признака жизни.

– Рыбью икру? – антиквар попытался уловить суть аналогии и вдруг заговорил быстро-быстро: – Верно, Джек! Если это икра, или как раньше мы назвали эти штуки пчелиными сотами, то это означает, что мы видим вовсе не здания.

– Не здания? Но тогда что это?

– И икра, и соты – это формы личинок! Значит, то, что мы видим сейчас – это огромная кладка неизвестной нам формы жизни. Понимаете?! Все сходится! Это не белые стены домов, как мы решили изначально – это… О боже! Это скорлупа яиц!

Антиквар подбежал к ближайшему шестигранному объекту и постучал ладонью по его гладкой поверхности.

– Это же яйца! Личинки! Понимаете?!

– Если эти личинки размером в три метра, то каким должно быть само существо? – медленно спросил Джек, ощущая, как тревога растет в нем с каждой секундой.

При этих словах Фогель и Хельга замедлили свой шаг. Догадка Морония не укладывалась в голове, и инстинкт самосохранения начинал брать верх над волей. Первым пришел в себя Фогель:

– Надо идти! – громко сказал он. – Мы уже почти у самой цели! Мне без разницы, что это. Окаменевшие яйца, объекты древней архитектуры или что-то еще. Источник энергии должен быть совсем близко! Что показывает ваш прибор, Кайл?

Пирсон посмотрел на шкалу прибора, которая была на максимальной отметке. Он с сомнением в голосе ответил:

– Трудно сказать. Прибор не был рассчитан на такое сильное излучение. Очевидно, что мы где-то рядом, но я затрудняюсь сказать, как должно выглядеть то, что мы ищем, и куда нам идти.

Мороний, который стоял, положив ладонь на одну из граней древней личинки, вдруг отчетливо почувствовал пульсацию, исходившую изнутри.

– Э-э-э… коллеги, – невнятно пробормотал он и положил рядом вторую ладонь. Затем он прислонил ухо к холодной шершавой поверхности. – Мне кажется… там внутри что-то есть… оно шевелится.

– Не говорите чепухи, – нервно отозвался Фогель. Он начал чувствовать себя нехорошо и боялся, что излучение действует и на него. Обычно он хорошо владел собой, но тут волнение и беспокойство о судьбе Рейха овладело им.

Быстро подойдя к антиквару, немец приложил свою ладонь рядом. Изнутри действительно чувствовалась отчетливая пульсирующая вибрация. Фогель оторвал руку. Его лицо переменилось. Отойдя на пару шагов назад, он резким движением снял автомат с предохранителя и дал короткую очередь по белому многограннику.

– Не надо! – закричал антиквар, но было поздно.

Послышался треск выстрелов, и пули с силой ударились об одну из граней. Впрочем, они не смогли пробить стенку.

– Что вы делаете?! – закричал Пирсон.

– Проверяю эти штуки на прочность. Вдруг именно в них и находится источник той энергии, которую мы ищем?

– Но ведь надо сначала внимательно изучить их!

– У меня нет на это времени. Считайте это одним из научных опытов!

Фогель еще несколько раз выстрелил по сотам. Эхо стрельбы заметалось среди лабиринта белых поверхностей. В сухом воздухе отчетливо запахло пороховым дымом. Все замерли, ошеломленно глядя на немца. В наступившей тишине было отчетливо слышно его учащенное дыхание, и Джек подумал, что возможно, он тоже стал жертвой невидимого излучения, которое пагубно влияло на человеческую психику.

Внезапно откуда-то из глубины улья послышался низкий утробный рев, от которого волоски на руках встали дыбом.

– Боже мой! – прошептал Мороний. – Вы разбудили хранителей…

– Каких еще хранителей? – нервно огрызнулся Фогель.

– По легенде…

– Да бросьте ваши легенды! – Фогель заметался по проходу, водя автоматом из стороны в сторону. Он был готов убить любого, кто встанет у него на пути.

Сверху послышался легкий шорох, и подняв головы, все увидели странное существо, свисавшее между двух белых шестигранных ячеек. Оно было похоже на огромного паука, но при этом было покрыто не хитином, а имело человеческую плоть. Руки и ноги существа были покрыты белой кожей, голова имела огромный рот, а слепые глаза смотрели в никуда и сквозь пространство одновременно. Существо замерло, медленно водя головой из стороны в сторону, словно прислушиваясь и определяя источник шума.

– Боже, это и есть сторукие выродки! – выдохнул Мороний, опускаясь на землю.

Глава 13. Предстояние

Шуршание лап слышалось со всех сторон светящегося белого улья. Сторукие циклопы представляли собой наиболее омерзительное творение из всего, что только могло явиться на свет божий. Их тело состояло из двух сегментов – сросшейся головогруди и округлого брюха. Четыре пары ног имели на конце уродливые лапы с длинными пальцами. Назвать такое руками было трудно, эти конечности скорее были похожи на стопы орангутангов с подвижными и цепкими фалангами, оканчивавшимися длинными крючковатыми когтями. Посередине лба были два слепых глаза, под которыми располагалось крупное ротовое отверстие. Ушей не было видно, возможно, их заменяли длинные топорщащиеся волоски на голове и всех парах ногорук.

Джек знал, что этот образ четко отпечатается в его памяти навсегда, но ничего не мог с этим поделать. Пауки с телом человека или люди с телом пауков? Мерзкие создания были теперь повсюду. Плохое зрение им заменял великолепный слух, и когда Ева наклонилась, не в силах смотреть на этот ужас, существа моментально отреагировали на шорох. Волоски на ногах шевельнулись, и головы по меньшей мере десятка циклопов повернулись в их сторону. В открытой пасти были видны кривые длинные зубы, по которым стекала прозрачная слюна.

Цепляясь за ребра шестиугольных сот, существо, ловко перебирая конечностями, спускалось вниз.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дети богов - Антон Фарутин бесплатно.

Оставить комментарий