Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прежде чем позвонить вероломному жениху по междугородной и высказать ряд неприятных соображений, быть может, для него привычных, убитая горем Лоис пустила брошку по кругу, чтобы все девушки ее как следует рассмотрели. Имитация была совершенной, и никто в гримерке не смог отличить ее от настоящих бриллиантов. Ювелир, однако, распознал подделку своим шестым чувством менее чем за десять секунд. Джилл пришла к выводу, что только что открытая любовь к Уолли Мейсону подарила ей такую же интуицию, которая позволила увидеть Дерека таким, каков он на самом деле.
Чтение мыслей не было в числе дарований Дерека, и за Джилл он мог наблюдать только со стороны. Как всегда, ее красота и изящество волновали его чувства. Не в первый, не во второй и даже не в третий раз он поразился ее обаянию, столь неотразимому при встрече, но слабеющему в разлуке. Собравшись с силами, он предпринял еще одну попытку придать разговору возвышенный тон.
— Какой же я был дурак, Джилл! — тяжко вздохнул он. — Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня?
Он попытался взять ее за руку, но Джилл искусно увернулась.
— Ну конечно же я тебя простила, Дерек! Было бы что прощать!
— Как это, что прощать?! — У Дерека немного отлегло от души — беседа входила в предначертанное русло. — Я поступил как скотина, как хам!
— Да ну, брось!
— Именно так! А потом… как я переживал! Прошел через настоящий ад.
Джилл отвернулась, скрывая улыбку. Удержаться было трудно, хоть и не хотелось обижать Дерека. Она не сомневалась, что он рано или поздно произнесет эти слова.
— Джилл! — Он ошибся, приписав ее жест потрясенным чувствам. — Скажи мне, что все осталось по-прежнему!
Она вновь повернулась к нему:
— Боюсь, не могу этого сказать, Дерек…
— Что ж, конечно… — вздохнул он, расслабляясь в уютном ореоле мужественного раскаяния. Образ кающегося сильного мужчины импонировал ему. — Нельзя требовать слишком многого, я понимаю. Когда мы поженимся…
— Ты правда хочешь на мне жениться?
— Джилл!
— Нет, серьезно?
— Как ты можешь сомневаться?!
Джилл прищурилась.
— А ты подумал, что это значит?
— В каком смысле?
— Ну, твоя мать…
— О! — Дерек величественным жестом сбросил со счетов леди Андерхилл.
— Ты все же подумай! — настаивала Джилл. — Если она не одобряла нашего брака прежде, то тем более не одобрит теперь, когда я нищая хористка…
Он сдавленно поперхнулся.
— Хористка?
— Разве ты не знал? Я думала, Фредди просветил тебя.
— Хористка… — пролепетал Дерек. — Я думал, ты гостья миссис Пигрим.
— Ну да, вместе с остальной труппой.
— Но… но…
— Сам видишь, все не так просто. — Лицо у Джилл было серьезно, но губы подергивались. — Ты человек довольно известный, не так ли? Если вдруг женишься на хористке…
— Никто не узнает… — промямлил он.
Джилл закатила глаза.
— Не узнает?! — рассмеялась она. — Ты плохо знаешь нашего пресс-агента. Такая реклама! Хористка из мюзикла вышла замуж за баронета и члена парламента, будущего министра. На другой же день это будет на первых страницах всех газет, целые колонки с фотографиями! Следом — подробные статьи с иллюстрациями в воскресных номерах. А потом все это уйдет по телеграфу в Англию и появится там! Ты ведь очень важная персона, Дерек…
Он сидел, вцепившись в ручки кресла, бледный как мел, и силился что-то выдавить пересохшим ртом. Вовсе не склонный недооценивать свою значимость в глазах публики, Дерек никогда прежде не думал о неудобствах такой известности. Одно дело противостоять гневу леди Андерхилл, и совсем другое, когда…
Джилл наблюдала за ним с любопытством и некоторой жалостью. Угадать его мысли было так легко… Интересно, что он ответит, как выпутается из трудной ситуации? Никаких иллюзий на его счет не оставалось, как и малейшей надежды на победу благородства в его душе.
— Нехорошо бы вышло, да? — усмехнулась Джилл, но тут же ощутила укол жалости. Дерек поступил дурно, и какое-то время даже казалось, что разбил ей сердце навсегда, но теперь он страдал, а Джилл не могла спокойно смотреть на страдания ближних. — Кроме того, — добавила она, — я помолвлена с другим.
Смысл ее слов постепенно проникал в его сознание, и Дерек медленно оживал, как задыхающийся, к чьим губам поднесли кислородную подушку.
— Что?! — воскликнул он, будто очнувшись.
— Я выхожу замуж за другого. — повторила Джилл. — Его зовут Уолли Мейсон.
Дерек нервно сглотнул. Меловая бледность сменилась багровым румянцем, а облегчение во взгляде под густыми бровями — искренним возмущением.
— Могла бы сразу предупредить, — надулся он.
Джилл весело рассмеялась.
— Да, пожалуй, стоило.
— Поиздеваться решила!
Она похлопала его по плечу.
— Не обижайся, больше не буду. Забавно вышло, да?
— Забавно?!
— Потанцуем? Слышишь, как раз объявили новый танец!
— Я не собираюсь танцевать!
Джилл поднялась с кресла.
— А я собираюсь! Так счастлива, что не могу сидеть спокойно. Ладно, Дерек, прощай — на случай, если больше не увидимся. Приятно было встретиться после долгой разлуки… А ты совсем не изменился!
Он смотрел, как она скользнула по проходу, взбежала по лесенке на сцену и исчезла в вихре танца. Потянулся за портсигаром, открыл и обнаружил, что сигареты закончились. Невеселый байронический смех сорвался с его губ — пустота казалась символичной.
3
Отправившись на поиски единственного знакомого, у которого мог угоститься сигаретой, Дерек вскоре обнаружил Фредди в темном углу вдали от веселящейся толпы. Это был совсем не тот озабоченный Фредди, что вернулся в ложу после беседы с дядюшкой Крисом. Привалившись к декорации, юноша запрокинул голову, изумленное лицо его сияло счастьем. Он так погрузился в свои мысли, что не заметил друга, пока тот не окликнул:
— Фредди, сигаретки не найдется?
— Привет, старина! — Фредди оторвал взгляд от потолка. — Сигаретку? А как же, со всем удовольствием! Сигареты, сигареты… где же они у вас, мистер Рук? А, вот! Держи! — Он протянул портсигар, и Дерек мрачно вытянул сигарету, находя жизнерадостность друга детства совершенно несносной. — Послушай, Дерек, дружище, случилось нечто невероятное! В жизни не догадаешься! Короче, переходя без лишних слов сразу к кульминации, я помолвлен! Так-то вот, старичок! Ну, ты меня понимаешь — женюсь!
— Угу, — кивнул Дерек, хмуро затягиваясь.
— Что, не веришь? — Фредди глянул озадаченно. Друг не выражал восторга, хотя некоторый энтузиазм был бы вполне ожидаем. — Я и сам до сих пор поверить не могу.
Только тут Дерек вспомнил о хороших манерах.
— Поздравляю, —
- Парни в гетрах - Пелам Вудхаус - Классическая проза
- Псмит-журналист - Пэлем Вудхауз - Юмористическая проза
- Том 3. Лорд Аффенхем и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Ваш покорный слуга кот - Нацумэ Сосэки - Классическая проза
- Прививка против приключений - Дмитрий Скирюк - Юмористическая проза
- Инопланетяне в Гарволине - Иоанна Хмелевская - Юмористическая проза
- Несколько бесполезных соображений - Симон Кармиггелт - Юмористическая проза
- Зимняя любовь - Лавринович Ася - Классическая проза
- Отдам в добрые руки! - Жасмин Ка - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Юмористическая проза
- Держите ножки крестиком, или Русские байки английского акушера - Денис Цепов - Юмористическая проза