Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Головная боль? — Дядя Крис встрепенулся, как боевой конь при звуке трубы. — Не знаю, упоминал ли я прежде, но и сам когда-то страдал от нее, просто изнемогал! Перепробовал все, пока однажды один знакомый не порекомендовал мне одно средство под названием… как бишь его…
Миссис Пигрим в роли ангела-хранителя была поглощена миссией милосердия, поднося микстуру к губам племянника, а потому семя упало на каменистую почву.
— Выпей это, дорогой!
— Ах да, «Нервино»! — воскликнул дядя Крис, но откровение осталось незамеченным.
— Ну вот, — довольно кивнула миссис Пигрим, — теперь тебе сразу полегчает… А вот вы, майор Сэлби, всегда отлично выглядите!
— Зато прежде, — не сдавался дядя Крис, — так мучился…
— Не помню, сказала ли я вам, что сегодня после спектакля мы даем званый ужин для труппы, занятой в пьесе Оти. Вы, конечно, придете?
Неудачу дядюшка принял философски: представится и другой случай.
— С превеликим удовольствием! — отозвался он.
— Ничего особенного, скромная богемная вечеринка, — продолжала миссис Пигрим. — Думаю, будет только справедливо устроить бедняжкам развлечение после таких тяжких трудов.
— Конечно, конечно! Отличная идея!
— Гостей будет немного. Если я начну приглашать кого-то помимо самых близких друзей, придется звать всех подряд!
Приоткрыв дверь, заглянула горничная.
— Мистер Рук! — объявила она.
Как и Пилкингтон, Фредди сегодня пребывал в меланхолии. Он просмотрел пару-тройку газет, где критики с отвратительной щедростью рассыпали похвалы Макхвастлу из рода Макхвастлов. Нью-йоркская пресса приводила Фредди в отчаяние.
Вдобавок проснулся он в семь, хотя лег спать в три часа ночи. Утром по телефону сообщили, что его желает видеть какой-то джентльмен, и теперь у Фредди тяжело ворочались мысли и слипались глаза, как всегда бывает, когда ночной отдых нарушили.
— Как поживаете, мистер Рук? — кивнула миссис Пигрим.
— Спасибо, ползаю потихоньку. — Он поморгал на яркий свет, падавший из окна. — Надеюсь, я не вторгся и все такое?.. Я насчет сегодняшней вечеринки, знаете ли.
— Да?
— В смысле, вы не станете возражать, если я приведу с собой друга? Свалился на меня сегодня из Англии. В семь утра! — пожаловался Фредди. — Жуткая рань, да уж! Короче, буду крайне признателен, если разрешите мне его прихватить.
— Ну конечно! — заверила миссис Пигрим. — Любые ваши друзья, мистер Рук…
— Огромное спасибо! У меня особая причина его привести, знаете ли. Мой друг с незапамятных времен — Андерхилл, сэр Дерек Андерхилл.
— Как? — вздрогнул дядюшка Крис. — Андерхилл здесь, в Америке?
— Да, приплыл сегодня в самую рань. Выволок меня из постели в семь утра!
— А, так и вы его знаете, майор Сэлби? Тогда я уверена, что он очарователен!
— Не могу сказать, — поджал губы дядюшка, — что это слово…
— Еще раз огромное спасибо! — перебил Фредди. — Ужасно любезно с вашей стороны. А теперь потопаю дальше, дела ждут, знаете ли.
— Уже уходите, так скоро?
— Увы-увы, дел невпроворот.
Дядя Крис протянул руку хозяйке.
— Боюсь, миссис Пигрим, и мне придется вас покинуть… Фредди, я пройдусь с тобой, мой мальчик. Хотелось бы обсудить кое-что. До вечера, миссис Пигрим!
— До вечера, майор Сэлби. — Когда дверь за гостями закрылась, тетка повернулась к Отису: — Какие приятные манеры у майора! Старосветское очарование, да и только. Как гладко говорит!
— Да уж, глаже некуда, — иронически хмыкнул племянник.
2
На улице дядя Крис сурово воззрился на Фредди:
— Что это значит? Боже мой, Фредди, у тебя есть хоть капля деликатности?
— А? Что?
— Зачем ты тащишь на вечеринку Андерхилла? Ясно же, что туда придет и бедняжка Джилл! Каково будет ей снова встретить этого мерзавца, этого хама, который ее бросил и разбил ей сердце!
У Фредди отвисла челюсть. Он нашарил выпавший монокль.
— Силы небесные! Так вы думаете, она разозлится?
— А как же! Она такая чувствительная!
— Но послушайте… Дерек на ней жениться хочет!
— Что?!
— Ну да, само собой! За тем и прискакал сюда.
Дядя Крис недоверчиво покачал головой.
— Как же так? Я сам читал его письмо о разрыве помолвки.
— Ну, было такое… но теперь он страшно сожалеет! Говорит, поступил как последний негодяй и все такое. Вообще-то, потому я и сам сюда примчался — как посол, ну, вы понимаете. Передал ей все, как только разыскал, но Джилл была вроде как не в духе, так что пришлось телеграфировать старине Дереку, чтобы занялся этим лично. Мне казалось, она скорее оттает, если увидится с ним сама.
Дядюшка Крис одобрительно кивнул, обретая свое обычное хладнокровие.
— Ты прав, мой мальчик, очень разумно с твоей стороны. Как бы скверно ни поступил Андерхилл, она его любила, никаких сомнений, а значит, самое лучшее — свести их снова. Устроить будущее Джилл для меня важнее всего… я даже насчет молодого Пилкингтона стал уже планы строить.
— Боже мой! Оти?!
— А что, весьма достойный молодой человек! Не слишком умен, но Джилл восполнила бы этот недостаток. Хотя, конечно, Андерхилл куда лучше…
— Так или иначе, замуж ей выйти надо, — серьезно заметил Фредди. — То есть, в смысле, паршиво, когда такая девушка перебивается с хлеба на воду.
— Золотые слова!
— Однако загвоздка в том, — задумчиво продолжал Фредди, — что Джилл чертовски независимая. В смысле, вдруг возьмет, да и пошлет Дерека подальше?
— В таком случае будем надеяться, что она предпочтет Пилкингтона.
— Ну… в принципе, да… хотя я не сказал бы, что Оти такой уж подарок. Я бы принимал ставки на него где-то один к шестидесяти. Впрочем, сегодня у меня настроение ни к черту — вытащили из постели в семь утра и все такое… Мне кажется, она им обоим укажет на дверь — может, и ошибаюсь, конечно.
— Надеюсь, что ошибаешься, мой мальчик, — мрачно кивнул дядюшка Крис. — Иначе я буду вынужден сделать шаг, от которого бросает в дрожь.
— Не понимаю.
— Фредди, мой мальчик, ты старый друг Джилл, а я ей дядя и могу говорить с тобой откровенно. Она для меня дороже всего на свете! Доверяла мне, а я ее подвел. Я виноват в том, что она потеряла свое состояние, и теперь моя единственная цель в жизни — вернуть ей положение, которого я ее лишил!
Если она выйдет замуж за богатого, прекрасно, а если еще и по любви, совсем замечательно! Лучше не придумаешь. Но если не выйдет, останется только одно — мне самому придется искать богатую невесту.
Фредди застыл в ужасе.
— Силы небесные! Не хотите ли вы сказать… Вы же не имеете в виду миссис Пигрим?!
— Я не стал бы называть имен, но, раз уж ты догадался… Увы, если дойдет до худшего, может потребоваться и наивысшая жертва! Сегодня вечером
- Парни в гетрах - Пелам Вудхаус - Классическая проза
- Псмит-журналист - Пэлем Вудхауз - Юмористическая проза
- Том 3. Лорд Аффенхем и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Ваш покорный слуга кот - Нацумэ Сосэки - Классическая проза
- Прививка против приключений - Дмитрий Скирюк - Юмористическая проза
- Инопланетяне в Гарволине - Иоанна Хмелевская - Юмористическая проза
- Несколько бесполезных соображений - Симон Кармиггелт - Юмористическая проза
- Зимняя любовь - Лавринович Ася - Классическая проза
- Отдам в добрые руки! - Жасмин Ка - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Юмористическая проза
- Держите ножки крестиком, или Русские байки английского акушера - Денис Цепов - Юмористическая проза