Рейтинговые книги
Читем онлайн Одинокая леди - Гарольд Роббинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 98

До сегодняшнего видения она об этом не думала.

Примерно около полуночи она пришла в клуб. Музыка неистовствовала. В янтарном свете софита на сцене извивалась девушка. Джери-Ли в темноте прошла прямо к кабинетику менеджера.

Дэнни поднял голову от бумаг, разложенных веред яим на столе, и сказал с удивлением:

— Я не ожидал увидеть вас еще раз.

— Мне нечего делать, — сказала она. — Мне скучно.

— Мне казалось, что ваш друг приехал навестить вас, — сказал он и как-то особенно посмотрел на нее.

Он все знает, подумала она, но как? Как они умудряются узнавать все обо всех, эти менеджеры?

— Ей пришлось срочно улететь домой к мужу, — ответила она.

— Вы кого-нибудь ищете? — спросил он.

— Да, член! — сказала она с вызовом. — Самый большой и самый твердый в городе.

— Не знаю, — сказал он задумчиво, — Дикая Билли положила на вас глаз.

— Это у меня было прошлой ночью. Теперь мне нужен член.

— В зале полдюжины парней из пригорода, которые прибегут сюда за полсотни или даже сотню. Я возьму половину...

— Вы можете оставить у себя все, — перебила она его нетерпеливо.

— О'кей. Хотите выглянуть и выбрать сами?

Она рассмеялась. И тут он впервые заметил, что зрачки у нее неестественно расширены, и понял, что она накокаинилась до полного обалдения.

— Не волнуйтесь, — сказала она. — Главное — собирайте свои деньги. Я приму всех!

Глава 13

С тыльной стороны здания клуба располагался старый рахитичный деревянный балкон, откуда открывался чудесный вид на океан.

Джери-Ли посмотрела вправо — там виднелся причал Санта-Моники. Над головой время от времени проносились, поблескивая огнями и вспышками из сопел, реактивные авиалайнеры. Здесь они уходили далеко в море и там делали разворот, чтобы зайти на посадку в аэропорт.

Ночной воздух становился немного прохладнее, и она укуталась поплотнее, безотчетно вслушиваясь в заглушенные расстоянием звуки музыки, доносящиеся из клубного зала.

Ей остался еще один выход на сцену — и на сегодня все. Владельцы клубов просто ненавидели закон, по которому в Калифорнии представления в ночных клубах не могли продолжаться позже двух часов ночи. А она восхищалась им. В некоторых штатах ей приходилось работать до четырех утра, а были и такие, где представления длились до самого рассвета.

Она подумала, сумеет ли Майк заехать за ней. С ним никогда ничего нельзя было знать наверняка.

Она встретила его в день приезда в Калифорнию, почти месяц назад.

Было воскресенье, и он дежурил в конторе по сдаче в наем квартир и домов.

Она зашла туда потому, что решила на этот раз снять квартиру и не жить в мотеле. Во-первых, это дешевле, во-вторых, ей подумалось, что в своей квартире ей будет лучше рабо-таться, здесь будет и спокойнее, и тише, и потом она заключила твердые контракты на восемь недель выступлений в районе Лос-Анджелеса.

Высокий, загорелый, с волосами, выгоревшими почти до белизны, он совершенно не походил на типичного агента по продаже недвижимости. В джинсах и босой, он казался совершенно инородным телом за своим столом в офисе.

— Чем вы занимаетесь? — спросил он, начиная заполнять информационную анкету.

— Я писатель, — ответила она.

— Писатель?

— Что-нибудь не так?

— С такой фигурой и ножками — я решил, что вы актриса или танцовщица.

— Я и этим занимаюсь.

— У меня на три месяца контракт на поднаем. Думаю, что помещение подойдет вам в самый раз.

— Мне нужно только на два месяца.

— Пожалуй, я бы мог уговорить владельца. Он запер контору и повез ее в своей машине. Это был заказной фольксваген с огромными надувными шинами, без крыши, но с круглым брусом, выгнутым и приваренным над сидением поперек машины.

— Место там замечательное, — сказал он, выбираясь со стоянки. — Тихо. В двух минутах от пляжа. Чудесная ванная комната. Есть даже биде.

— Даже биде? — повторила она. — Звучит. Наверное, очень дорогая квартира.

— Вам понравится, — сказал он с уверенностью. Всего три сотни в месяц. Биде установила одна француженка.

— Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Почему она выехала?

— Закончилась ее любовная афера. Она вернулась во Францию.

Спальня оказалась небольшой, так же как и гостиная, кухня вообще скорее напоминала шкаф. Но в том, что касалось ванной комнаты, он не преувеличил: будучи значительно больше других помещений в квартире, она вмещала душ, ванну для лежания, умывальник, унитаз и биде.

— Что скажете? Как квартира? — спросил он.

— Маловата.

— В самый раз для писателя. Вы одна?

— Да.

— Так зачем вам что-то более просторное?

— Может, и так... Но я говорила только о двух месяцах.

— Никаких проблем. Выпишите мне чек за два месяца плюс семьдесят пять долларов за уборку — и можете въезжать хоть сегодня.

— О'кей, — согласилась она и достала чековую книжку из сумочки. — На чье имя мне выписывать чек?

— На мое. Это моя квартира. — Он сунул руку в карман и извлек маленький матерчатый кисет, завязанный струной. Одновременно другой рукой он достал пачку папиросной бумаги.

— Вы это курите? — спросил ее.

Она молча кивнула, наблюдая, как он умело свернул одной рукой самокрутку. Из заднего кармана джинсов он достал коробок спичек, зажег, резко проведя спичкой по боковому шву джинсов, прикурил, раскурил и протянул ей.

— Две затяжки — и вы балдеете, — сказал он. — Доставляют мне прямо из Мексики.

Она сделала глубокую затяжку. Он был прав.

— Садитесь и ждите, — сказал он. — Мне нужно не больше десяти минут, чтобы собрать и забрать отсюда мое дерьмо и отнести в машину. А затем мы поедем и захватим ваши вещи.

— А как же ваша контора? Вам нужно туда возвращаться?

— Я работаю только по воскресеньям, потому что владелец ездит рыбачить. Кроме того, я уже сделал все дела на сегодня.

— А где вы работаете остальные дни недели?

— Нигде. Бросил работать, когда вернулся из армии. Армия губит нашу сексуальную жизнь и награждает взамен язвой.

— А на что же вы живете?

— Моя квартира обеспечивает меня в достаточной мере.

— А где вы живете, когда не ночуете здесь?

— У меня есть друзья, — сказал он. — И никогда не возникает никаких проблем, чтобы у кого-нибудь остановиться, переночевать. Удивительно, как много людей ищут компанию или хотя бы одного человека, чтобы поговорить, пообщаться.

Она взяла у него сигарету с марихуаной, когда он пошел в спальню, чтобы собрать свои вещи. Сделала вторую затяжку. Наверное, он был прав: можно существовать и вне общества, независимо от него. И он не выглядел человеком, страдающим от того, что живет сам по себе.

Он вернулся через несколько минут с желтовато-зеленым туристическим мешком, наполненным лишь наполовину.

— Готовы? — спросил ее.

— Хорошая травка всегда пробуждает во мне жажду, — сказала она.

— Я бы предложил вам бокал вина. но здесь у меня ничего нет.

Она не ответила.

— Но недалеко отсюда есть винный магазин, — добавил он. — Я бы мог туда сбегать и купить бутылку.

— Хорошая идея.

— Но у меня нет наличности, — сказал он без малейшего смущения.

Она открыла сумку и достала два доллара.

— Этого хватит?

Он расплылся в улыбке.

— Тут Калифорния — я принесу пару бутылок.

Они курили, пили вино и занимались любовью всю вторую половину дня, а когда стемнело, поехали в ее мотель и забрали ее вещи.

Она въехала, — но он не выехал.

На следующее утро Джери-Ли проснулась рано от того что солнце заливало комнату.

Стоящая рядом кровать была пуста. Как он ушел, она не слышала.

В крохотной кухоньке она нашла кастрюльку, наполнила ее водой из-под крана и поставила на плиту. Порылась в шкафу, но там не нашла ничего, кроме двух пакетиков растворимого чая. Один она взяла, положила в кружку.

Хватит для начала и пустого чая.

Вернулась в спальню и занялась раскладыванием вещей. Он вернулся, когда она уже ставила пишущую машинку на стол, притулившийся у окна.

Он вошел в комнату, в руках у него был мешок с едой.

— Ты уже проснулась? — спросил он с удивлением.

— Да.

— Я подумал, что тебе может понадобиться кое-какой припас, — сказал он, прошел на кухню и стал выгру" жать содержимое мешка.

— Кофе ты купил? — спросила она. — Я не нашла здесь.

Из мешка были извлечены яйца, масло, ветчина, хлеб, апельсиновый сок, молоко. Последней он вытащил банку и спросил:

— Быстрорастворимый пойдет?

— Отлично.

— Я лично его не пью. Кофеин вреден для организма.

— А я лично не могу раскачаться без него.

— Почему бы тебе не посидеть и не суетиться? — сказал он. — А я приготовлю завтрак.

Она продолжала стоять у стола в нерешительности.

— Я хороший повар, — улыбнулся он, — О'кей, — ответила она и улыбнулась в ответ.

— Голодна?

— Помираю.

Вода в кастрюльке закипела. Он быстро приготовил чашку кофе и подал ей.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Одинокая леди - Гарольд Роббинс бесплатно.

Оставить комментарий