Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не тревожьтесь, милорд. Мне известно, как нелегко приходится человеку, который исполняет свой долг.
Он крепче обнял ее.
– Теперь я тоже это понимаю. А Ройс действительно считает, что Атреус велел его похитить?
Леди Хоукфорт кивнула.
– Стоявшие в карауле у его темницы стражники хвастались друг перед другом, какие награды получат от ванакса за то, что стерегут столь важного пленника.
– Но это же бессмысленно. Люди Атреуса никогда не стали бы вести себя подобным образом.
– Об этом я и подумала. – Как Алекс был готов принять на веру тот факт, что Ройс не желал причинить вреда его родной Акоре, так и Джоанна с радостью поверила его словам об Атреусе. – Я тоже считаю, что столь низкие люди не могут служить ванаксу. Однако Ройс слышал их – это несомненно. И он поверил им не раздумывая.
– Это как раз можно понять… – Задумавшись на мгновение, Алекс сказал: – Но в действительности было так: люди, которые караулили камеру Ройса, намеренно ввели его в заблуждение. Им нужно было убедить его в том, что во всем виноват Атреус.
– Но зачем? Для того, чтобы скомпрометировать ванакса? Чтобы Ройс решил, будто Атреус нарушает законы, касающиеся иностранцев? – недоумевал Джоанна.
– Не думаю, что это так. Даже если люди поверят им, что маловероятно, положение дел не изменится. Власти Атреуса от этого не убудет. – Помолчав, Даркурт взглянул на Джоанну. – Если только… Если только люди, поверившие в то, что Атреус приказал взять Ройса в плен, не были иностранцами. Вот если они были…
– Британцами! – договорила за него Джоанна. – Из тех, кто планировал вторжение в Акору!
– Совершенно верно! Подумай сама, британского лорда, аристократа, занимающего высокий государственный пост, держат в тюрьме по приказу акорского правителя! И менее веская причина может стать поводом для вторжения. – Еще не договорив, Алекс сбросил простыню и встал, не замечая свой наготы. – Ройсу необходимо сообщить об этом… – Он печально улыбнулся. – Сомневаюсь, что его обрадует то, что я так своеобразно использовал его гостеприимство.
Джоанна с восхищением смотрела на пего.
– Ройс спит в саду. После тюрьмы он не может подолгу оставаться в помещении.
– Я о чем-то подобном догадался еще вчера, во время шоу с волшебным фонарем. – Алекс взял Джоанну за руку, ее нежные пальчики тут же обхватили его руку. – Знаешь, любой мужчина долго бы приходил в себя после того, что пришлось пережить твоему брату.
Джоанна была рада, что Алекс не жалеет ее брата, а скорее восхищается им; чувство жалости Ройс презирал. Тряхнув спутавшимися кудрями, Джоанна встала с кровати, не отпуская руку Даркурта.
– Я должна одеться, – сказала она. – И ты тоже одевайся.
– Чтобы достойно предстать перед лицом мира?
– Именно так! Ты же знаешь, как важно показаться людям на глаза в полном порядке.
– Надо, чтобы Британию и Акору видели вместе. Свет будет в восторге, а наши враги забеспокоятся. Напуганные люди могут натворить глупостей, что нам на руку.
От его близости у нее голова шла кругом. Даже теперь, после того как Джоанна в буквальном смысле вновь нашла Даркурта, это удивляло ее. Что же с ней случилось? Куда девалась ее былая рассудительность? Она смотрела на губы Алекса и думала только о том, как хорошо слиться с ним в поцелуе.
– Думаю, трупы уже найдены, – сказал Даркурт. – И те, кто устроил нападение на меня, явно в панике. – Он поднял загорелую руку и запустил пальцы в шелковый водопад ее волос. – Возвращайся в Хоукфорт.
Джоанна опешила.
– Что?!
– Возвращайся в Хоукфорт, – повторил Даркурт. – Там ты будешь в безопасности. Я приеду к тебе, как только все выяснится.
– Тебе необходима моя помощь.
Алекс не стал отрицать этого.
– Но еще больше мне необходимо, чтобы ты была в безопасности.
– Я думала, что Акора для тебя главное.
– Я тоже так думал. – Наклонившись к Джоанне, Алекс впился в ее губы горячим и страстным поцелуем. Забыв обо всем на свете, они наслаждались мгновениями сладостной близости.
До тех пор, пока за дверью не раздались чьи-то шаги, заставившие их отскочить друг от друга.
К счастью, это была служанка. Джоанна увидела ее, когда, приоткрыв дверь, осторожно проскользнула в коридор, чтобы пройти в свою комнату. Одна из горничных занималась здесь уборкой; хорошо, что не Малридж, которая пришла бы в ужас, увидев свою воспитанницу в комнате у мужчины, или, хуже того, – Ройс. Джоанна знала, что Ройс не зайдет к Алексу, опасаясь побеспокоить его, но если он…
Об этом даже думать не хотелось. Джоанна быстро оделась и направилась в семейную гостиную. Ройс был уже там – он разговаривал с Алексом, который успел спуститься вниз.
– …Предполагаемого лидера реакционеров зовут Дейлос, – говорил Алекс, когда Джоанна вошла в комнату. – А вот о другой фракции, о мятежниках, нам почти ничего не известно.
– Сложная ситуация… – начал Ройс. Увидев сестру, он замолчал.
Мужчины встали, чтобы пожелать Джоанне доброго утра. Не успела она сказать им, чтобы они, не стесняясь, продолжали при ней свой разговор, Ройс указал на гору писем, лежавших па маленьком столике.
– Приглашения, – раздраженно бросил он. – Несметное количество приглашений. Похоже, буквально поголовно все в Брайтоне задумали устроить прием в нашу честь.
Джоанна села на предложенный Алексом стул и налила себе чаю, злясь про себя на их дурацкие церемонии. Хорошо хоть друг с другом они говорили честно и открыто. Есть надежда…
– А почему бы и нет? – отозвалась она. – В городе ведь сейчас целых два принца – наш и акорский. Не говоря уже о неуловимом графе Хоукфорте, который, как мило заметил премьер-министр, вернулся к нам из страны мертвых. Можно ли отказаться от таких предложений?
– Ты забыла упомянуть себя, – заметил Ройс. – А между прочим, ни о ком не говорят столько, сколько об очаровательной леди Джоанне Хоукфорт. – Он покосился па Алекса, имя которого, без сомнения, упоминали в связи с прочими сплетнями. – Ах да, еще судачат о трех трупах, найденных возле Стайна.
– Возле Стайна? – переспросила Джоанна, явно предпочитавшая разговор о трупах сплетням о себе.
– Стайн – модная улица около павильона принца. Брайтонские рыбаки обычно сушат там свои сети, а теперь светские львы и львицы избрали это местечко для прогулок.
– Полагаю, сегодня там особенно оживленно, – вставил Даркурт. Наклонившись к Ройсу, он церемонно произнес: – Милорд, я бы не прочь прогуляться. Могу я попросить вашу сестру составить мне компанию?
Джоанна вопросительно посмотрела на брата. Тот поставил на стол чашку и взглянул на нее.
– Я не возражаю, леди Джоанна, – с расстановкой произнес он.
- Фонтан мечты - Джози Литтон - Исторические любовные романы
- Верь в меня - Джози Литтон - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Встречай меня в полночь - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Воин султана - Бейтс Болдуин - Исторические любовные романы
- Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан - Исторические любовные романы
- Порочная игра - Кристина Уэллс - Исторические любовные романы
- Хозяйка Англии - Элизабет Чедвик - Исторические любовные романы
- Только он - Элизабет Лоуэлл - Исторические любовные романы
- Остров любви - Дебора Мей - Исторические любовные романы