Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапно раздался громкий треск, от которого Джоанна даже вскрикнула, а потом в конце зала, недалеко от них, замелькали яркие огни. Она сумела разглядеть, что одна стена зала от пола до потолка закрыта экраном, сделанным, кажется, из марли или кисеи. Музыка играла так громко, что по спине бежали мурашки и волосы вставали дыбом. Вдруг пляшущие огни собрались вместе, образуя какие-то фантастические силуэты. Джоанна снова вскрикнула, потому что с экрана, невесть откуда взявшийся, прямо на них скакал всадник без головы. Когда его фигура стала казаться огромной, Джоанна инстинктивно отпрянула назад и натолкнулась на широкую грудь Алекса.
– Не бойся, – прошептал он, – это всего лишь игра света. За тканью стоит волшебный фонарь, из которого изображение проецируется на экран.
Джоанна вздохнула с облегчением, испытывая, однако, некоторое смущение. Она ведь слышала о таких вещах, да и кто о них не слышал? В последнее время они стали очень популярны. Но она и представить себе не могла, что это случится сейчас.
– Принц обожает подобные спектакли, – тихо проговорил Ройс. – К тому же у него весьма своеобразный вкус.
Через мгновение Джоанна поняла, что ее брат имел в виду. Безголовый всадник исчез, уступив место шевелящимся мертвецам, скелетам и всякой нечисти, которые то, увеличиваясь в размерах, приближались к ним, то, уменьшаясь, отступали, растворялись во мраке и, наконец, исчезли, рухнув на пол, под грохот музыки и неистовые аплодисменты.
Впрочем, Джоанна едва слышала их. Потому что думала только о Ройсе. Все время, пока шло представление, его пальцы все сильнее сжимали ее руку, ей даже стало больно. Она знала, что ее брат делает это бессознательно – верный признак того, что ему не по себе.
– Нам надо уходить, – сказала она, поворачиваясь к Алексу. Свечи уже зажгли, и она теперь могла даже глазами выразить свою тревогу. Даркурт сразу понял ее и украдкой посмотрел на Ройса. Брат Джоанны замер на месте, его искаженное лицо было покрыто испариной. Не раздумывая ни минуты, Алекс повел их к ближайшему выходу. Высокий рост, исходившая от него сила и привычка повелевать заставляли людей безропотно расступаться. Через несколько мгновений они уже направлялись к дверям, выходившим в сад.
Оказавшись на свежем воздухе, Ройс глубоко вздохнул, потряс головой и быстро пришел в себя.
– Ну и представление, – сухо заметил он. – Принни превзошел себя.
– Похоже, его очень интересуют мертвецы, – заметил Алекс.
Молодые люди посмотрели друг на друга, как полководцы, готовящиеся к решающей схватке.
– Думаю, большинству представителей королевского дома в эти дни нелегко, – поспешила вмешаться Джоанна. – Все это началось с революции во Франции и ее орудия гильотины. Они опасаются, наверное, что она доберется и сюда.
– Да, тут есть причина для беспокойства, – согласился Ройс, не отрывая глаз от Алекса. – Но, возможно, в Акоре против таких вещей имеется иммунитет.
Господи, мелькнуло в голове у Джоанны, уже! Она была в восторге от брата. Всего несколько минут назад он был в ужасном состоянии, а теперь готов ринуться в атаку.
– Вас интересует, боимся ли мы в Акоре революции? – спросил Алекс с подчеркнутым спокойствием.
– Если, как мне сказали, – Ройс кивком указал на сестру, – ваш брат не имел отношения к моему заточению, значит, кто-то в Акоре отчаянно пытается навредить вам и вашей семье.
– Мой брат имеет отношение?.. – Алекс буквально оторопел.
Но тут же понял, что Хоукфорт сделал провокационный выпад. Хитрая бестия, он неожиданно выдвинул против Атреуса обвинение, чтобы увидеть реакцию Алекса. Отличная тактика, только Алекс при этом чувствовал себя чертовски неприятно.
– Абсурдное обвинение, – сказал Даркурт, окончательно овладев собой. Он перевел взгляд на Джоанну. – Ты об этом знала? – В ответ та лишь коротко кивнула, но этого было достаточно. – Так вы именно по этой причине в такой спешке уехали из Акоры?
– Пожалуйста, Алекс, – заговорила Джоанна, – постарайся понять. Мне нужна была уверенность, что мой брат в безопасности.
– И все же ты могла мне сказать… – Алексу было больно от мысли, что Джоанна промолчала, но в то же время он испытывал огромное облегчение. Теперь хотя бы ясна причина ее странного поведения и бегства.
– Ты бы меня не понял, – сказала Джоанна. – Нам обоим известно, что у тебя были и собственные сомнения относительно Ройса.
– Какие еще сомнения? – вмешался в их диалог Ройс. До сих пор он лишь молча слушал их, но теперь счел нужным заговорить.
– Сомнения относительно вас, – прямо ответил Алекс. – И того, что привело вас в Акору. Когда мы с вами разговаривали в прошлом году, я недвусмысленно дал понять, что ваш приезд нежелателен.
– Верно, – признался Ройс. – Но вы не назвали причин.
– Мне казалось, что они очевидны. Акора не любит иностранцев. – Поймав на себе насмешливый взгляд Ройса, Даркурт поспешил добавить: – Официально. Но те ксс-ноксы, которые приезжают к нам, там и остаются. Вас это не устраивало. Вы намеревались вернуться в Англию.
– Разумеется, я намеревался вернуться, но сначала хотел увидеть ванакса, – промолвил Ройс. – Я хотел, чтобы он понял, что в Британии есть люди, которые хотят дружеских и мирных отношений с Акорой. Я думал подготовить почву для дальнейшего диалога.
– Но почему же вы прямо мне об этом не сказали? – спросил Даркурт.
– Потому что вы изначально были против моей поездки, не объясняя причин. Вы старались для себя или для Акоры?
Джоанна прерывисто задышала и инстинктивно встала между братом и Алексом, которого Ройс только что намеренно оскорбил. Причины ее поступка были ясны, но мужчин он рассердил. Они взяли ее под руки и приподняли, чтобы переместить в сторону.
– Ради Бога! – возмутилась она. – Я вам не кукла и не куриная косточка, которую разламывают, загадывая желание. Отпустите меня.
Мужчины повиновались, глядя друг на друга с некоторым удивлением, словно были поражены неожиданной слаженностью действий.
– Может быть, вы, – заговорил Алекс, подавив гнев, – соблаговолите объяснить, почему считаете меня способным предать Акору?
– Я не в том смысле… Я вообще-то так не считаю, – сбивчиво объяснил Ройс. – Мне просто пришло в голову, что если вы принц Акоры, то, возможно, вы не хотите во всем подчиняться брату. Для вас есть резон стать губернатором страны, которую контролирует Британия.
Алекс был в шоке от его слов. Наступившее после признания Ройса молчание нарушила Джоанна:
– Как это ни печально, есть люди, которые повели бы себя именно так. Но Алекс не принадлежит к их числу.
– Вы наполовину англичанин, – вымолвил Ройс. – И если Персевалю удастся воплотить в жизнь свой план завоевания Акоры, то лучшего губернатора, представителя английского короля, не найти.
- Фонтан мечты - Джози Литтон - Исторические любовные романы
- Верь в меня - Джози Литтон - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Встречай меня в полночь - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Воин султана - Бейтс Болдуин - Исторические любовные романы
- Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан - Исторические любовные романы
- Порочная игра - Кристина Уэллс - Исторические любовные романы
- Хозяйка Англии - Элизабет Чедвик - Исторические любовные романы
- Только он - Элизабет Лоуэлл - Исторические любовные романы
- Остров любви - Дебора Мей - Исторические любовные романы