Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ян, до сей поры ни разуме взглянувший в ее сторону, вдруг обратился к ней, и Элизабет подпрыгнула от неожиданности.
— Сегодня чудесный вечер, Элизабет. Не хотите прогуляться? А письмо можно дописать и потом.
— Прогуляться? — тупо повторила девушка, потрясенная открытием, что все это время он прекрасно осознавал ее присутствие в комнате. — Но там темно, — сказала она, вопросительно глядя в его бесстрастное лицо. Ян поднялся и подошел к ее стулу. Он стоял, возвышаясь над ней, и Элизабет засомневалась, действительно ли ему хочется с ней прогуляться. Она бросила нерешительный взгляд на викария, который поддержал предложение племянника.
— Прогулка — это замечательно, — сказал Дункан, вставая. — Способствует хорошему сну. Элизабет улыбнулась ему и согласилась.
— Я только возьму шаль. Может быть, вам тоже что-нибудь захватить, сэр? — спросила она викария,
— Нет, нет, для меня не нужно, — поморщился Дункан. — Я не люблю вечерних прогулок. — С опозданием спохватившись, что пренебрегает своими опекунскими обязанностями, он быстро добавил: — К тому же у меня слабое зрение. — Опровергая свои же слова, викарий взял книгу и, удобно откинувшись в кресле, стал читать ее при тусклом свете свечей.
Ночной воздух был прохладным, и Элизабет плотнее закуталась о шерстяную шаль. Ян молчал, и так, в молчании, они медленно обошли дом.
— Сегодня полнолуние, — сказала она через несколько минут, взглянув на огромный желтый диск луны. Ян промолчал, и она стала думать, чем бы еще привлечь его внимание, как вдруг, совершенно неожиданно для себя, высказала вслух свои мысли: — До сих пор не могу поверить, что я действительно в Шотландии.
— Я тоже.
Они зашли за холм и пошли по тропинке вниз. Видимо, Ян знал эту дорогу наизусть, так как прекрасно ориентировался в темноте. Свет из окон коттеджа становился все слабее и наконец исчез совсем.
Они еще несколько минут молча шли по тропинке и неожиданно оказались на открытом месте — впереди и внизу простиралась долина, позади — пологий спуск холма, слева и справа были небольшие полянки, а над головой — черное покрывало неба с вышитыми на нем бриллиантовыми звездами. Ян остановился и, засунув руки в карманы, посмотрел вниз, на долину. Не имея представления, о чем он сейчас думает, Элизабет прошла несколько шагов влево и тоже остановилась. Здесь казалось холоднее, и она зябко запахнулась в шаль, незаметно следя взглядом за Яном. В лунном свете его профиль казался пугающе резким. Через несколько минут Элизабет нарушила молчание:
— Думаю, нам пора возвращаться. В ответ Ян откинул назад голову и закрыл глаза, ей показалось, что в нем происходит какая-то внутренняя борьба.
— Почему? — спросил он наконец.
— Потому что больше некуда идти.
— Мы вышли не для того, чтобы гулять, — ровным голосом сказал он.
— Нет? — чувство безопасности быстро оставляло ее.
— Вы сами прекрасно это знаете.
— Тогда… тогда зачем мы вышли?
— Потому что нам хотелось побыть вдвоем, без свидетелей. В ужасе оттого, что он каким-то образом угадал ее мысли за ужином, Элизабет с трудом проговорила,
— А почему вы думаете, что мне хочется побыть с вами наедине?
Ян повернул голову в ее сторону, и она встретилась с его неумолимым взглядом.
— Идите ко мне, я покажу вам почему.
При мысли о том, что он ей предложил, все ее тело затрясло от желания и страха, но каким-то чудом ей все-таки удалось сохранить самообладание. Одно дело мечтать, чтобы он поцеловал ее в доме, когда поблизости находится викарий, и совсем другое — здесь, где уже ничье присутствие не могло его удержать. Здесь это было куда опаснее и страшнее. Тем не менее она не винила Яна за это предложение, так как сама дала ему повод считать, что его ласки ей небезразличны. Отчаянно сопротивляясь физическому притяжению, которое влекло ее к нему, она издала долгий прерывистый вздох и попыталась объясниться.
— Мистер Торнтон…
— Меня зовут Ян, — перебил он ее. — Учитывая наше длительное знакомство, не говоря уже о том, что между нами было, обращение «мистер» мне кажется довольно нелепым.
Пропустив это замечание мимо ушей, Элизабет постаралась сохранить невозмутимость.
— Когда-то во всем, что произошло тогда в Англии, я обвиняла только вас. Но теперь я смотрю на вещи иначе. Теперь я понимаю, что в тот вечер, когда попросила вас пригласить меня на танец, вела себя глупо, даже бесстыдно. — Элизабет в нерешительности замолчала. Если она расскажет ему, что поступила так ради подруг, которые поспорили на него, это послужит ей частичным оправданием, но, с другой стороны, Ян может расценить это как оскорбление, а ей хотелось с ним помириться, а никак не ссориться. Поэтому с некоторой задержкой она продолжила: — И потом, каждый раз, оказываясь с вами наедине, я вела себя, как женщина, не знающая стыда. А потому я не могу винить вас за то, что вы обо мне так и подумали.
— А я так подумал, Элизабет? — ироничным голосом спросил Торнтон.
Услышав в темноте свое имя, произнесенное его глубоким низким голосом, она с внезапной ясностью, почти физически, ощутила расстояние, которое их сейчас разделяло.
— А ч-что еще вы могли подумать?
Засунув руки в карманы, Ян повернулся к ней всем телом.
— Я подумал, — усмехнулся он, — что вы не только красивы, но еще и упоительно невинны. Если бы тогда в саду мне показалось, что вы отдаете себе отчет в своих действиях, обращаясь с таким предложением к мужчине моих лет и с моей репутацией, я непременно принял бы ваше предложение, но после этого мы вряд ли бы стали тратить время на танцы. Скорее всего мы нашли бы занятие поинтереснее.
— Я вам не верю, — ответила шокированная Элизабет.
— Чему вы не верите? Тому, что мне хотелось утащить вас в кусты и заставить млеть в моих объятиях? Или тому, что у меня хватило сил удержаться от искушения?
Элизабет изо всех сил боролась с охватившей ее предательской слабостью.
— В таком случае почему у вас не хватило на это сил в доме лесника? Ведь вы знали, что я не ожидала застать вас там.
— А почему остались вы, — в тон ей ответил Ян, — когда увидели, что я все еще там?
Элизабет взволнованно откинула со лба прядь волос.
— Я понимала, что мне нужно уйти, — призналась она. — Не знаю, почему я этого не сделала.
— Вы не сделали этого по той же причине, что и я, — мы хотели друг друга.
— Этого нельзя было делать! Это было опасно и… глупо!
— Глупо или нет, — с усмешкой констатировал Ян, — но я хотел вас. И хочу сейчас.
Взглянув на него, Элизабет сделала ошибку, потому что его янтарные глаза мгновенно парализовали ее волю и снова потянули к себе. Она опустила руки, и шаль соскользнула с ее плеч, но Элизабет даже не заметила этого.
- Укрощение любовью, или Уитни - Джудит Макнот - Исторические любовные романы
- Благословение небес (История любви леди Элизабет) - Макнот Джудит - Исторические любовные романы
- Нечто чудесное - Макнот Джудит - Исторические любовные романы
- Королевство грез - Джудит Макнот - Исторические любовные романы
- Уитни, любимая - Джудит Макнот - Исторические любовные романы
- Твой нежный взгляд - Джудит О`Брайен - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Джудит - Джейн Фэйзер - Исторические любовные романы
- Рождественский ангел - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Лондонские тайны - Джулия Куинн - Исторические любовные романы