Рейтинговые книги
Читем онлайн Джек Вэнс. Месть. (Сборник) - Джек Вэнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 131

Герсен пересек улицу. По мере приближения к таверне все громче в его ушах звучала ласкающая слух музыка, исполняемая с огромным подъемом и отменной аранжировкой. За время своих скитаний по Ойкумене Герсен посетил немало точно таких же таверн, где стал очевидцем множества странных происшествий и наслушался не меньшего количества еще более странных историй, далеко не все из которых были явными небылицами.

Внутри таверна представляла из себя вытянутое в длину помещение с низким потолком, насквозь пропахшее пивом. В дальнем конце его на синтезаторе играла пожилая женщина с продолговатым, будто вырубленным топором лицом, выступающими скулами и резко очерченным носом, в черном платье в блестках, с тонированной белилами кожей и пышной прической синего цвета. В другом конце размещался бар — цельная прямоугольная глыба окаменелой древесины. За деревянными столиками, заполнявшими пространство между баром и синтезатором, сидело довольно много мужчин и несколько женщин. За отдельным столиком в самом дальнем углу сидел массивный дарсаец, погрузившийся в унылое раздумье над огромной кружкой крепкого светлого пива.

Герсен подошел к бару. На стеллаже сзади красовалась целая коллекция пивных кружек самой различной формы с бросающимися в глаза эмблемами, выдавленными или отгравированными на боковых поверхностях. Многие из них были Герсену хорошо знакомы: «Край неба» и «Верный друг» с Альфанора, «Причастие» и «Выдержанное под землей» с Копаса, «Смэйдовское Особое» с Планеты Смэйда, «Басе», «Хинано», «Таскер» и «Анкор Стим» с Земли, «Столовое Особое» с Дердиры, «Эдельфримпшен» с Богардуса. Герсен почувствовал себя в окружении старых друзей. Однако здесь, повинуясь духу времени и места, он заказал бутылку пива местного приготовления «Белое Хэнгри», которое оказалось в высшей степени приятным на вкус.

Обернувшись, он обвел взглядом помещение. За вытянутым столом сидела большая группа мужчин. Судя по доносившимся обрывкам разговора, все они были работниками «Джаркоу Инжиниринг». Они уже выпили немало пива и говорили громко и с предельной откровенностью, высказывая свое мнение без обиняков.

— .. сказал Мотри, что если он хочет, чтоб я снова сел на душегубку, то пусть велит возвратить мне назад мой скафандр и еще установит какой-нибудь щиток от пыли. Он пообещал, и вот я целый месяц вкалывал на этой штуковине и заработал коросту, опухоль в носу и все такое прочее, а потом обнаружил, что Мотри мой скафандр отдал старику Туайдлендеру, который работает на вспомогательном комбайне со всего лишь тремя раструбами не более двух часов в день и никогда даже пальчиков не замарает.

— Мотри — мужик капризный. Нужно еще знать, как к нему подъехать.

— Что ж, больше я уже не работаю у Джаркоу и при случае объясню Мотри что к чему.

— Он еще и сейчас там, — говоривший поднял палец вверх. — С главным механиком.

— Как по мне — так пусть они перегрызут себе там глотку. Жалеть ни об одном из них не буду.

Герсен присел к столу.

— Насколько я понимаю, вы, джентльмены, все работаете у Джаркоу?

На какое-то мгновенье за столом воцарилось молчание. Шесть пар глаз оценивающе рассматривали Герсена. Затем один из сидевших за столом отрывисто бросил:

— Уже нет. Кончилась работа.

— То же самое мне сказали и в конторе по найму.

— Вы опоздали с выходом на сцену ровно на год, — заметил еще один из рабочих.

— И ничего не потеряли, — проворчал другой. — Харч — дрянной, оплата — низкая, и еще Клод Мотри — прораб.

— И ни сантима премии!

— На премиальные, наверное, можно было надеяться, — задумчиво произнес Герсен, — только в случае обнаружения богатого месторождения черного песка.

— Они не смогли бы найти и крупинки черного песка, потому что его там нет и никогда не было. Это ведь абсолютно всем известно, кроме тех богатых лунатиков, которые оплачивали счета.

— А может быть они и не рассчитывали найти черный песок, — предположил Герсен.

— Может быть, только что другое можно искать, тратя такие огромные деньги?

Тут в разговор вступил еще один горняк.

— Что бы они там ни искали, но так настоящую разведку не производят. Одни лишь туннели неглубокого заложения, и ни одного глубинного бурения. Были такие места, где еще можно было найти песок, но для этого нужно было устраивать глубокие шурфы, а мы нигде своими туннелями не углублялись далеко от поверхности. В результате получилось что-то вроде сита или какой-то ажурной сетки — как будто они искали что-то, залегающее на очень небольшой глубине.

— А вот в секции «Д» мы пробили ствол глубиной в добрых полмили и только после этого начали пробивать горизонтальные штреки.

Герсен предложил выпить по рюмке, и горняки разговорились еще более откровенно.

— Такой странной работы я нигде еще не видел, — признался один из них. — Я бурил двадцать шесть астероидов, и нигде не тратил больше десяти минут на такую глыбу пемзы. Вся поверхность представляет из себя затвердевшую пену из шлаков. Я так и сказал об этом Мотри. Он даже не стал меня слушать.

— А ему все равно, что делать, лишь бы Джаркоу регулярно выплачивал ему жалованье.

— Не Джаркоу. Кто-то от имени «Котзиш».

— Кто бы это ни был, но они заставили нас как древоточцев пробуравить весь спутник как головку сыра, и теперь наконец-то остались довольны проделанной нами работой!

Один из только что вошедших в таверну рабочих подсел к столу.

Неподалеку от них сидел парень в рабочих брюках и шикарном зеленом пиджаке, в желтого цвета туфлях на ногах. Тихим голосом, не обращаясь ни к кому конкретно, он произнес одно-единственное слово:

— Твиттл.

Один из горняков подтолкнул Герсена.

— Отвлекитесь на минутку. Следите за дарсайцем.

Герсен бросил взгляд в дальний угол, где дарсаец, как и прежде, любовался своею пивной кружкой.

— Пфит, — произнес парень в желтых туфлях. Дарсаец прикрыл кистью кружку и начал разминать массивные красные пальцы.

— Пфат, — произнес парень.

Дарсаец втянул голову в плечи, но глаз пока что еще не поднимал. Парень вскочил с места и бросился к двери. По улице в это время мимо таверны проходил дородный господин с тщательно ухоженными усами на круглом, как блюдце, лице. На господине был шикарный костюм, характерный для занимающих высокое положение суржиков.

— Пфут, — произнес парень и быстро выбежал на улицу. Дарсаец тотчас же вскочил и, расшвыривая все, что только ни попадалось ему по пути, выбежал на улицу и перегородил дорогу дородному господину. Тот попытался обойти его, но дарсаец схватил его, повалил на землю, лягнул разок по округлому огузку, а затем вылил ему на голову пиво, а сам, низко пригнувшись, быстрым шагом покинул место происшествия.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 131
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Джек Вэнс. Месть. (Сборник) - Джек Вэнс бесплатно.
Похожие на Джек Вэнс. Месть. (Сборник) - Джек Вэнс книги

Оставить комментарий