Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он замер на полуслове...
Два окуляра микроскопа неожиданно изогнулись, смыкаясь вокруг его горла и силясь задушить. Холл по-пыался разжать их, но те безжалостно вцепились ему в глотку, стальные трубки сжимались, как челюсти капкана.
Сбросив микроскоп на пол, Холл вскочил. Микроскоп тут же прыгнул на него и вцепился в ногу. Майор освободил ее ударом другой ноги и выхватил бластер.
Микроскоп пустился наутек, катясь на больших регулировочных винтах. Холл выстрелил. Микроскоп исчез в облаке металлических пылинок.
— Боже мой! — Холл обессиленно опустился на стул. — Что это?.. — Он начал массировать горло.— Какого черта!
Зал совещаний был переполнен, присутствовали почти все офицеры отряда. Командор Стелла Моррисон постучала по большой контрольной карте пластиковой указкой.
— Этот большой плоский участок — идеальное место для современного города. Рядом вода и значительные месторождения различных минералов. Поселенцы смогут построить собственные предприятия. Неподалеку крупнейший лесной массив на планете. Если они хоть немного соображают, то лес сохранят. А если решат перевести его на газеты, то это уже не наша забота. — Она поглядела на молчаливых мужчин. — Давайте будем реалистами. Некоторые из вас полагают, что нам не стоит давать добро Службе Эмиграции, а приберечь планету для себя, чтобы потом сюда вернуться. Мне это нравится не меньше, чем любому из вас, но так мы добьемся только неприятностей. Это не НАША планета. Мы здесь ради определенной работы. Когда работа завершена — мы уходим. А она почти завершена. Так что забудем об этом! Все, что нам остается, так это отправить сигнал-вызов и начать паковать вещи.
— Поступил лабораторный отчет относительно бактерий? — спросил вице-командор Вуд.
— Мы, конечно, уделили этому особое внимание. Но последнее, что я слышала — ничего не найдено. Думаю, мы можем идти дальше и связываться с СЭ. Пусть высылают корабль, чтобы забрать нас и доставить первую группу переселенцев. Нет причин, из-за которых...
Ропот, прошедший по залу, прервал ее на полуслове. Все головы повернулись к дверям. Командор Моррисон нахмурилась.
— Майор Холл, могу я вам напомнить, что когда идет совещание, то никто не имеет права вмешиваться!
Холл качался взад-вперед, вцепившись в ручку двери, чтобы удержаться. Его глаза бессмысленно скользили по присутствующим. Наконец его стеклянный взгляд остановился на лейтенанте Френдли, сидевшем в центре зала.
— Иди сюда, — прорычал майор.
— Я? — Френдли еще глубже вжался в кресло.
— Майор Холл, что все это значит? — раздраженно спросил вице-командор Вуд.
— Вы или пьяны, или... — Он увидел бластер в руке Холла. — Что-нибудь случилось, майор?
Лейтенант Френдли, встревожившись, вскочил и схватил Холла за плечо:
— Что такое? В чем дело?
— Идем в лабораторию.
— Обнаружил что-нибудь? — лейтенант изучал застывшее лицо своего друга. — Что такое?
— Идем.
Холл пошел по коридору. Френдли последовал за ним. Холл оставил дверь лаборатории открытой и медленно ступил внутрь.
— Да в чем дело?! — вновь спросил Френдли.
— Мой микроскоп...
— Твой микроскоп? Что твой микроскоп? — Френдли проскользнул вслед за Холлом внутрь. — Я его не вижу.
— Его нет.
— Нет? Почему?
— Я его застрелил.
— Застрелил? — Френдли посмотрел на напарника.
— Ничего не понимаю. Почему?
Рот Холла открывался и закрывался, но он не произнес ни звука.
— С тобой все в порядке? — с беспокойством спросил Френдли. Потом он нагнулся и достал черную пластиковую коробочку с полки под столом. — Слушай, это шутка?
— Он достал из коробки микроскоп Холла. — Как ты мог застрелить его? Он здесь, на отведенном ему месте. Ну, а теперь скажи, как все это понимать? Ты увидел что-то на препарате? Какую-то бактерию? Смертельную? Токсичную?
Холл медленно приблизился к микроскопу. Это его прибор, все верно. Вот царапина над винтами регулировки. И один из зажимов столика немного погнут. Он прикоснулся к нему пальцем.
Пять минут назад этот микроскоп пытался убить его. И он знал, что уничтожил его выстрелом из бластера.
— Ты уверен, что тебе нет нужды пройти психотест? -озабоченно спросил Френдли. — Ты выглядел, словно после травмы, а то и еще хуже.
— Может, ты и прав, — пробормотал Холл.
Робот-психотестер гудел, анализируя и интегрируя. Наконец, его цветные индикаторы сменились с красного на зеленые.
— Ну? — требовательно спросил Холл.
— Сильное потрясение. Коэффициент нестабильности выше десяти.
— Это выше допустимого?
— Да. Восемь — уже опасно. Десять — необычно, особенно для человека с вашим индексом. Вы, как правило, показываете около четырех.
— Я знаю, — устало кивнул Холл.
— Если бы вы сообщили мне больше сведений...
— Больше я тебе ничего не расскажу, — угрюмо произнес Холл.
— Но это противозаконно: утаивать информацию во время психологического тестирования, — сварливо заметила машина. — Поступая так, вы преднамеренно искажаете мои выводы.
— Ничего больше я сказать не могу. — Холл поднялся. — Но ты же отметил у меня высокую степень неуравновешенности?
— Отмечена высокая степень психической нестабильности. Но что это значит или чем она вызвана, я сказать не могу.
— Благодарю.
Холл отключил тестер. Вернулся в свою комнату. В голове гудело. Неужели он сходит с ума? Но он стрелял из бластера по ЧЕМУ-ТО. В конце концов он сделал анализ воздуха
- Миры Роджера Желязны. Том 13 - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Миры Роджера Желязны. Том 14 - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Миры Роджера Желязны. Том 4 - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Миры Роджера Желязны. Том 11 - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Миры Роджера Желязны. Том 15 - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Имя мне — Легион - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Теперь мы выбираем лица - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Джек Вэнс. Месть. (Сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Витки - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Гордон Диксон. Филип Дик. Роджер Желязны. Волк. Зарубежная Фантастика - Гордон Диксон - Научная Фантастика