Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Пять юрких багги по три человека в каждом взревели моторами и словно ракеты выскочили из-за бархана. Они неслись с такой скоростью, что золотистый песок размашистыми волнами вырывался из под протекторов широких колес. Сквозь затемненные стекла горнолыжной маски Дитмар Фогель видел как им на перерез рванулось несколько солдат из охраны Атлантиса, но пулеметная очередь головного багги буквально разрезала надвое бегущего человека.
Машина высоко подпрыгнула на песчаной дюне и мягко упала в горячий песок. Двигатель ревел, окутывая сизым дымом окрестности, а ветер с шумом хлестал по щекам. Фогель поправил лицевой платок и плотнее подоткнул его ближе к очкам. Он быстро обернулся, чтобы на ходу оценить местоположение других машин, как вдруг краем глаза заметил что-то странное.
Крохотная точка, появившаяся вдали, быстро увеличивалась в размерах превращаясь в какую-то остроносую капсулу ярко красного цвета. Словно огромная торпеда, спидер летел в нескольких метрах над землей, оставляя после себя легкий шлейф разреженного воздуха. Это было невероятно! Фогель хотел было привлечь внимание своего водителя, но тут раздалась оглушительная пулеметная очередь и фонтанчики песчаных брызг буквально вспахали землю перед ними. Пули пробарабанили по металлу корпуса и попали в грудь Рихарда, который дернулся и повалился на руль. Багги резко вильнул в сторону, уклоняясь от неизбежной смерти, машину сильно тряхнуло и она накренилась, цепляясь за почву всего двумя колесами. Словно в замедленном кино Дитмар видел как от удара его пальцы соскользнули с железной рампы и он, стукнувшись головой о балку, вылетел из машины будто пробка из бутылки шампанского. В следующий миг другой спидер, словно коршун спикировал вниз и расстрелял экипаж внедорожника. С громким хлопком взорвался бензобак перевернутой машины и густой черный дым взметнулся навстречу светло-голубому небу.
Это произошло так быстро, что Дитмар даже не понял насколько ему повезло, когда он выпал из багги на крутом вираже. Стоя на коленях в песке, он оглушенно смотрел как красные торпеды носятся над пустыней, поливая свинцовым дождем юркие машинки пятого Рейха. Летающие убийцы не были похожи ни на одно из ранее виденных им устройств, и лишь теперь, наблюдая за тем с какой легкостью спидер закладывает очередной вираж, Фогель осознал насколько наивной была их попытка прорваться к Лунному городу.
Однако было еще кое-что, что также не добавляло ему оптимизма. Ассасины Халида, которые выступили вместе с его отрядом теперь словно бы растворились в воздухе. Дитмар четко помнил силуэты скачущих лошадей неподалеку от своего багги, но сейчас их нигде не было видно. Если всадники пали в скоротечном бою это еще куда ни шло, однако чутье подсказывало немцу, что персидские ассасины попросту смылись. Бежали с поля боя, бросив его отряд умирать в пустыне!
– Сволочи! – прорычал Дитмар, в гневе зачёрпывая полные ладони песка и сжимая их в кулаки. Предателей он ненавидел люто и поклялся себе обязательно отомстить Халиду, если конечно он сам сегодня выживет.
Внезапно справа резко затормозил внедорожник Нойманна. Белокурый гигант храбро встал во весь рост в кузове багги и отчаянно прикрывал огнем из пулемета своего напарника, который выскочил наружу, чтобы помочь подняться Дитмару.
– Скорее! – прокричал Отто, высаживая весь магазин в приближающуюся ракету. Он ловко отщелкнул пустую обойму и выхватил новую из нагрудного подсумка. – Мы должны двигаться!
Но Дитмар и сам хорошо понимал это. Запрыгнув на заднее сиденье багги, он выхватил из кобуры пистолет и теперь тщательно выцеливал пилота спидера. Красный болид приближался с огромной скоростью, но Фогель не торопился. Глядя только на мушку, он выровнял дыхание и сделал два прицельных выстрела. Спидер резко вильнул в сторону, и пронзительно загудев, начал выписывать немыслимые петли в воздухе. Очевидно раненый пилот был не в силах совладать со своей машиной и спидер болтало из стороны в стороны, словно мотоцикл наскочивший на камень. Датчики гироскопов будто сошли с ума, пытаясь сбалансировать торпеду, и она врезалась в высокую золотистую дюну, подняв целую кучу песка в небо.
– Газу! – прокричал Дитмар в ухо шоферу и внедорожник резко рванул с места.
Отто довольно рассмеялся и грязно выругался по-немецки, отправляя короткую очередь в сторону третьего спидера, поспешно удирающего с поля битвы. В бою этот бесстрашный дьявол будто бы подпитывался энергией смерти, и кураж охвативший белокурого немца, передался Дитмару. Тревожное состояние, терзавшее его всё утро, наконец сменилось азартом, и он махнул рукой в сторону ворот бетонного бункера, отдавая приказ мчаться напрямик к базе.
* * *
Оливер Грант довольно посмотрел на главу корпорации Атлантис. После захвата базы и победы над жалкой кучкой немцев он ощущал себя великим полководцем и эта мысль грела ему душу. Он знал, что многие считали его офисным выскочкой и белым воротничком без опыта оперативной работы, но последние недели убедительно доказали, что Грант был отличным стратегом.
– Сэр, мы уничтожили практически все силы Фогеля. Нам следует вернуться и добить их!
– А еще мы потеряли один спидер, – укоризненно сказал Кайл в ответ. – И это при том, что у Фогеля было довольно мало людей. А у Смита их в разы больше и они гораздо лучше вооружены! Поэтому я не думаю, что мы готовы к финальному сражению…
– Но, сэр! Мистер Пирсон! – Возбужденно произнес Грант. – Вы знаете как я предан нашему делу, но позвольте не согласиться с вами! Мы взяли штурмом Лунный город, перебили всю охрану Смита, завладели древними артефактами и смогли перехитрить самого Дитмара Фогеля – и всё это за одну неделю! Я вижу, что мы сейчас сильны как никогда и наша техническая мощь существенно превосходит недостаток численности. И потом не забывайте о внезапности! Именно благодаря ей мы смогли реализовать наше преимущество. Если сейчас взять паузу на подготовку, то Смит попросту ускользнет и окажется вне нашей зоны досягаемости!
– Тут ты, пожалуй, прав… – задумчиво кивнул головой Пирсон. – Одно дело воевать в безлюдной пустыне на чужой земле и совсем другое пытаться достать его в Америке…
Кайл отрешённо посмотрел на контейнера с артефактами, сложенные у дальней стены трейлера. Находясь внутри передвижной лаборатории доктора Краун, он не имел возможности видеть проносившиеся за окном песчаные пейзажи аравийского полуострова. Он сознавал, что сейчас они действуют в спешке, во многом полагаясь на интуицию и чутьё, но пока удача была к ним благосклонна. С другой стороны в словах Оливера был резон и соблазн разом
- Арсанты. Затерянные миры - Антон Фарутин - Детективная фантастика
- Дети богов - Антон Фарутин - Детективная фантастика / Триллер
- Сделано из человека - Денис Берег - Детективная фантастика
- Проклятая картина - Наталья Дмитриевна Калинина - Детективная фантастика / Триллер / Ужасы и Мистика
- Детектив с Лысой Горы - Александр Прокопович - Детективная фантастика
- Маска безумия (СИ) - Ольга Романовская - Детективная фантастика
- Продавец снов - Антон Олегович Малютин - Детективная фантастика
- Удар гильотины - Павел Амнуэль - Детективная фантастика
- Лисёнок по имени Серёжка - Людмила Евгеньевна Пельгасова - Городская фантастика / Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Голос Древних (СИ) - Карелин Антон Александрович - Детективная фантастика