Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты? – сэр Левод шагнул к Кэти, она попятилась. – Хоть ты и леди, и тебя следует повесить, я не буду дожидаться суда. Ты погибнешь здесь.
Кэти завизжала, сделала еще шаг назад и упала. Перед глазами Эдуарда стояла картина, как Кэти пытается отравить его жену, а потом смеется над этим с Яном. Нет, он не позволит этой змее никого укусить. Он замахнулся, но в этот миг что-то тяжелое обрушилось на него сзади. Эдуард покачнулся и упал на землю. Кэти поднялась на ноги, вопросительно глядя на своего спасителя. Томас стоял с глупым видом, держа в руке камень.
– Ты ударил своего начальника, – наконец произнесла Кэти.
– Он хотел убить тебя, – высоким голосом произнес Томас. – Я тебя спас.
Кэти медленно кивнула.
– Надо бежать в крепость, там безопасно! – крикнул Томас и, не дожидаясь Кэти, побежал к большим воротам.
Кэти последовала за ним. Бой продолжался и был бы выигран, но тут один из солдат увидел сэра Левода, распластанного на земле лицом вниз. Вся одежда его была пропитана кровью.
– Сэр Левод мертв!!! – закричал он с непередаваемой горечью.
– Эдуард убит!!! – взвыл командир пиратов.
Вскоре все люди Эдуарда были разгромлены. Оборона была прорвана и захватчики с криком бросились вперед. Люди стали поспешно закрывать ворота крепости. Разбойники побежали вдоль по улице, откуда к ним спешило подкрепление.
Эдуард медленно открыл глаза и перевернулся на спину. Дышать было тяжело, в горле чувствовалась соленая кровь, руку свело судорогой. Он сжал пальцы, напрягая мышцу, руку отпустило. Голова кружилась ужасно, Эдуард решил, что ранен в голову, и ощупал ее. Ран не было, голова была цела. От этого ему стало легче, даже головокружение уменьшилось. Эдуард напряг спину и сел.
Увиденное потрясло его, он с трудом втянул прохладный воздух. Вокруг него были только трупы, кровь и разбросанное оружие. Эдуард резко осмотрел улицу. С другого конца доносились голоса, но людей было не видно. Сэр Левод остался на месте, прислушиваясь, голоса стали громче, люди приближались. Вот еще один дом и они выйдут к месту боя. Эдуард поспешно лег на землю, притворяясь мертвым, и закрыл глаза. Из-за дома вышли разбойники, по голосам их было не меньше десяти. Осмотрев убитых, они стали стаскивать с них то, что считали нужным.
– Ты смотри, это что, Эдуард? – со смехом спросил один из них и пнул сэра Левода в бок. – Никак он.
– Он, – подтвердил другой. – Говорят, злющий был, чуть всех наших не убил на этом месте.
– Кто ж его уложил то?
– Каждый второй приписывает эту заслугу себе, – засмеялся первый. – Смотри, у него вроде оружие хорошее. Я его себе заберу.
Эдуард лежал не двигаясь. Сжав зубы, он позволил снять с себя оружие. К говорившим подошел третий. Увидев Эдуарда, он ухмыльнулся и протянул:
– Какие хорошие сапоги, кожа мягкая.
– Не, сапоги плохие, – фыркнул другой, пристегивая оружие Эдуарда, – все в крови перепачканы и стоптаны.
– Я не привередливый, – отозвался третий разбойник и, сев на корточки, стал стягивать с командора Левода сапоги.
Эдуард заставил себя лежать спокойно. Он знал, пошевелись он, и его убьют уже по-настоящему. Пиратов слишком много, а он один и без оружия. Когда разбойники обобрали убитых, кто-то воскликнул:
– Пес Эдуард мертв! Вот досада, я так мечтал убить его сам!
– Будет тебе, пойдем, – крикнул другой.
– Что вы там встали? – заорал третий. – Мы нужны на юге, сейчас там наши добивают Стэнли. Пошли, присоединимся к веселью!
– Да когда мы придем, их всех уже убьют.
– Вот и хорошо, а мы убитых обберем. Пошли!
Разбойники неохотно направились вслед за своим вожаком. Выждав, пока их шаги стихнут, Эдуард облегченно вздохнул и поднялся на ноги.
– Живой, – ахнул мужской бас.
Сэр Левод резко обернулся. Позади него стоял высокий мускулистый разбойник, обвешенный разнообразным оружием. К счастью, он был один. Эдуард потянулся к шпаге, но ее не оказалось на месте.
– Убью, и на этот раз насовсем! – выкрикнул разбойник и шагнул к врагу.
Эдуард постарался увернуться, но пират был слишком здоровый, а его руки слишком длинные. Схватив Эдуарда за шею, он поднял его в воздух, как куклу и стал сжимать горло стальными пальцами. Эдуард ударил его ногой в пах, разбойник ослабил хватку, и Эдуард сумел разжать его пальцы и очутиться на земле. Пират ударил его своей огромной ногой, и Эдуард упал на лопатки. Но не успел он подняться, как пират занес над ним кинжал. Схватив валяющуюся рядом палку, сэр Левод постарался выбить оружие врага. Кинжал со звоном отлетел в сторону. Разбойник закричал и собирался пронзить его чем-то еще, то Эдуард откатился в сторону и подобрал упавший кинжал. Враг снова замахнулся длинным ножом, метя в голову сэра Левода. В последний момент, когда лезвие уже почти коснулось его черепа, Эдуард резко увернулся и вонзил кинжал в грудь убийцы. Тот пошатнулся и упал навзничь.
Тяжело дыша и выплюнув сгусток крови, сэр Левод поднялся на босые ноги. С трудом делая каждый шаг, он осмотрел убитых, ища подходящие ему сапоги и оружие. Чувствуя себя мерзавцем, Эдуард стянул с солдата сапоги и поспешил обуться. Взяв оружие, которое оставили или не заметили пираты, сэр Левод побрел к крепости. Его шатало, из ран сочилась кровь, многочисленные побои и удары давали о себе знать. Мышцы ныли, руки болтались как плети. До крепости было не так уж и много, но Эдуарду показалось, что он идет вечность. Достигнув тяжелых дубовых ворот, обитых железом, он громко постучал ногой. Ему ответил жесткий мужской голос.
– Кто ты?
– Эдуард, – прохрипел он.
– Сэр Левод погиб, защищая западную границу.
– Я – Эдуард! – гаркнул сэр Левод.
– Кто бы вы ни были, если вы не уйдете, то будете убиты, – резко ответил тот.
Эдуард поднял глаза на круглую башню. На ней стояли два человека с ружьями, он был на прицеле. Абсурдность ситуации показалась бы ему смешной, если бы он не был настолько измотан. Выдавив смешок, он заговорил:
– Вы можете убить меня, но что вы скажете полковнику Штефарду, когда он найдет мое тело возле ваших ворот? Что будет с вами, если вы убьете своего командира?
За воротами стали переговариваться. Казалось, эти вопросы привели в чувство сторожей крепости. Выждав несколько минут, Эдуард снова постучал сапогом по двери. На этот раз ворота заскрипели, и в щелочку выглянул человек.
– Сэр Левод? – ахнул он.
– Да, – кивнул Эдуард.
- Крушение «Мэри Дир», Мэддонс-Рок - Хэммонд Иннес - Морские приключения
- Берег скелетов - Джеффри Дженкинс - Морские приключения
- Черный корсар - Эмилио Сальгари - Морские приключения
- Пираты - Селия Рис - Морские приключения
- На хвосте удачи - Наталья Колесова - Морские приключения
- Пираты острова Торгуга - Виктор Губарев - Морские приключения
- Морской лорд. Том 2 - Александр Чернобровкин - Морские приключения
- Каждый умирает в своем отсеке - Виктор Рябинин - Морские приключения
- Курс на юг - Борис Борисович Батыршин - Альтернативная история / Исторические приключения / Морские приключения / Попаданцы
- Никто пути пройденного у нас не отберет - Конецкий Виктор Викторович - Морские приключения