Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может, леди Элен? Нет, она никогда не ощущала себя леди Элен. Вот леди Нелл…
– Вы просто сияете, миледи, – отметила Купер. – Выглядите изумительно.
– Благодарю, Купер, ты настоящая кудесница.
– Я лишь делаю то, что в моих силах, миледи. Остальное – заслуга любви, полагаю.
Нелл зарделась. Минувшей ночью она прямо–таки таяла в объятиях сладостной и нежной любви Гарри.
И ранним утром они так пылко любили друг друга, что в этом страстном пламени сгорели все её последние внутренние преграды. Она ещё чувствовала лёгкое опьянение после недавних утех. И вовсе не возражала против подобного состояния.
Гарри так и не признался ей в любви. Физически она ощущала себя любимой, но жаждала услышать заветные слова из его уст. Всё чаще и чаще она вспоминала, что он сказал, когда делал ей предложение в первый раз. «То, что я предлагаю вам, – это не пылкая и безрассудная любовь».
Да не хочет она «пылкой и безрассудной любви». Хочет обыкновенной любви. Любви Гарри.
В дверь постучали.
– Войдите, – пригласила Нелл.
Вошёл лакей и поклонился:
– Меня прислали сопроводить вас в комнату для завтраков, миледи.
– О, спасибо. Не могли бы вы только позвать мистера Моранта? Пожалуйста.
Лакей сдвинул брови:
– Но он уже ушёл, миледи.
– Завтракать? – нахмурилась она. Как–то не похоже на него.
– Нет, миледи, он позавтракал час назад и тут же отправился в Лондон.
– Отправился в Лондон? – Нелл раскрыла от изумления рот.
– Да, миледи.
Почему он уехал в Лондон, не сказав ей ни слова? На ум приходила лишь одна мысль – письмо. Нелл кинулась к двери и молнией влетела в смежную комнату. Письма нигде не оказалось. Как не оказалось и записки от Гарри, где бы он объяснял, почему уехал, не предупредив её.
Внутри у Нелл похолодело от зловещего предчувствия.
– Немедленно отведите меня к мистеру Гэбриэлу Ренфру, – потребовала Нелл, обернувшись к лакею.
– Он в…
– Прошу, просто отведите. И быстро. – Она ещё не ознакомилась с расположением комнат в этом огромном доме.
Они прошли по коридору, спустились по лестнице, несколько раз повернули туда–сюда, пока, наконец, не добрались до нужной двери, которую слуга открыл перед ней, предварительно постучав.
– Комната для завтраков, миледи.
Гэбриэл сидел за столом, перед ним стояла тарелка с ростбифом. Его братья, Нэш и Маркус, уже приступили к трапезе. Когда Нелл вошла, они все, как обычно, встали. Нелл постаралась справиться с дыханием.
– Что случилось, леди Элен? – спросил граф.
Нелл посмотрела на него, не зная с чего же начать. Нелепая догадка крепла в её голове.
– Гарри уехал в Лондон, – выговорила она.
– Да, по делам, – кивнул Маркус.
Она посмотрела на Гэбриэла.
– Нет. Я думаю… боюсь, он отправился убить человека, – сказала Нелл. Вслух эта мысль прозвучала очень уж драматично. Но чутьё подсказывало ей, что он отправился к сэру Эрвину.
– Да с чего вы взяли? – удивился Гэбриэл. – Лучше присаживайтесь. Выпейте чашку чая.
Нелл позволила себя усадить, взяла чашку с чаем, но не отпила и глотка.
– Гарри уже некоторое время ищет его. Он… он очень зол на него.
– Да, но не станешь же убивать человека только от того, что зол на него.
– Нет, но я думаю, он может вызвать его на дуэль.
Ненадолго воцарилась тишина.
– На дуэль? – Гэбриэл сощурился. – По какой причине?
– Из–за меня, – сглотнула Нелл. Она вынудила себя прямо встретить их взгляды. – Это человек, который… который… и–изн…
– Понятно, – сочувственно прервал её Нэш.
– Но, если вы правы, – заговорил Гэбриэл, – отчего он раньше не вызвал его на дуэль. Зачем было столько ждать?
– Он просто не знал имени этого мужчины. Я отказывалась его называть. Но, думаю, имя было в письме, которое Гарри вчера получил. Что могло бы объяснить и его последующее напряжение.
Братья переглянулись.
– Вероятно, вы правы, – согласился Гэйб. – Насколько я знаю, он никого раньше не вызывал на дуэль, но при данных обстоятельствах любой на его месте поступил бы так же.
– Я не хочу, чтобы он дрался с сэром Эрвином, – произнесла Нелл. – Прошу вас, поезжайте и остановите его.
– Хорошо, – ответил Гэбриэл. – Но если дело дойдёт до дуэли – Гарри отличный стрелок и мастерски владеет шпагой. Я бы поставил на него почти против любого соперника в стране.
– Дуэли незаконны, – заметил граф. – Говорю вам как член городского магистрата.
– Верно! – Нелл горестно заломила руки. – Что будет, если Гарри убьёт сэра Эрвина? Я не хочу, чтобы его повесили или сослали на каторгу, или чтобы он бежал из страны, скрываясь от правосудия.
Она любила Гарри. Она хотела быть его женой, жить в Фермин–Корте, разводить лошадей и рожать от него детишек.
– Не тревожьтесь, мы о нём позаботимся, – заверил её Гэбриэл. – Как зовут того негодяя?
– Сэр Эрвин Клендиннинг.
– А где он живёт?
Нелл беспомощно уставилась на него.
– О, нет! – простенала она. – Я не знаю его адреса.
Все на время затихли, погрузившись в раздумья.
– Сэр Эрвин? – вдруг разорвал тишину Нэш. – Он баронет.
– Да, или рыцарь, какая разница? – покачала Нелл головой.
– Справочник Дебретта[20], – выпалил Нэш. – Он будет в нём. – И все помчались в библиотеку.
Упомянутая книга лежала раскрытой на столе.
– Вот, – отметил граф. – Открыта на его имени. Должно быть, Гарри тоже его искал. – Маркус записал адрес. – Отлично, поехали.
– Ты с нами? – удивился Гэбриэл.
– Да. А почему нет? – холодно взглянул на него граф.
– О, прошу вас, поторопитесь же, – умоляла Нелл, и они, позабыв о разногласиях, отправились в дорогу.
* * *
Дом сэра Эрвина Клендиннинга располагался в предместье Лондона на оживлённой Большой северной дороге. Мимо дома безостановочно громыхали телеги, повозки, кареты, экипажи – транспорт всех видов и мастей. «Как можно жить в таком месте? – удивлялся Гарри. – Сплошной шум и гам». Но это был тот самый адрес, который он отыскал в книге.
Гарри въехал в открытые ворота. На короткой подъездной дорожке слегка обветшалого дома стоял в ожидании лёгкий экипаж. В него садился крупный, опрятно одетый джентльмен с песочного цвета волосами: сэр Эрвин?
Гарри направил Клинка к экипажу и, не обращая внимания на недовольные ругательства мужчины, втиснулся своим огромным конём меж ним и каретой.
– Какого дьявола вы вытворяете, сэр? – Мужчина в отличие от своей лошади выглядел весьма ухоженно. Чёртов ублюдок ещё и денди, оказывается. Гарри представил, как тот сжимает хрупкое тело Нелл, и его затопила холодная ярость. Нельзя выпускать её наружу. Ещё рано.
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Идеальный вальс - Анна Грейси - Исторические любовные романы
- Идеальный поцелуй - Анна Грейси - Исторические любовные романы
- Ради твоей улыбки - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Леди с Запада - Линда Ховард - Исторические любовные романы
- Леди Алекс - Кэтрин Крилл - Исторические любовные романы
- Невинное развлечение - Джулия Куин - Исторические любовные романы
- Пленница Риверсайса (СИ) - Алиса Болдырева - Исторические любовные романы
- Тайна леди Одли - Мэри Брэддон - Исторические любовные романы
- Грешники и святые - Эмилия Остен - Исторические любовные романы