Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это может и подождать, Гарри.
— Но зачем мне ходить в твоих должниках? Кроме того, я действительно могу это сделать.
— Это точно?
— Разумеется. Одна фирма арендует у меня часть гаража под склад и мастерскую и за это платит пятнадцать фунтов в неделю.
Билл присвистнул.
— Тебе повезло. Но, может быть, я все же подожду?
— Нет, лучше возьми, — я протянул ему деньги.
— А что там за дело было у тебя в субботу?
— А, вот ты о чем! Не хотел афишировать это заранее. Ездил договариваться об аренде с этой фирмой. Потом я все объяснил Анне.
Глаза Билла удивленно округлились.
— Ты оставил нас одних и заставил изрядно поволноваться. Я рад, что все в конце концов устроилось. Но ведь на углу улицы есть пустующий магазин, и эта фирма легко могла снять его и при этом платить раза в три меньше.
Этот магазин уже начал действовать мне на нервы.
— Я знаю, Анна уже говорила о нем. Но это их дело, где арендовать помещение.
Билл, заметив мое раздражение, переменил тему.
— Я рад за тебя. Кстати, а как название фирмы? И вообще, что они за люди?
И вдруг я с растерянностью понял, что не знаю ни того, ни другого.
— Парня зовут Дикс. Эдди Дикс. Он делает новую телевизионную камеру, но это пока секрет, так как аппаратура находится на стадии разработки.
— Но как все же называется их фирма?
Я покраснел.
— Э… это небольшая фирма, и они только начинают свою деятельность.
— Ну, раз они платят такие деньги за твой гараж, тем самым по существу выбрасывая их на ветер, то долго не протянут. Но, скорее всего, они делают это только для того, чтобы не платить налоги.
— Вот и я так считаю.
Билл почесал кончик носа, и на лице его появилась виноватая улыбка.
— Анна очень волновалась. Ты бы ей больше не врал, а, Гарри?
Настроение мое окончательно испортилось.
— Опять старая песня! Я уладил все дела с Анной.
Билл окончательно смутился.
— Ну как знаешь, дружище. Я пошел, еще увидимся.
Мы вместе спустились вниз. Увидев «ягуар», Билл остановился и присвистнул.
— Вот это да! Ну и женщина! Любой мужчина не пройдет равнодушно мимо нее. Я бы и сам не прочь за ней приударить!
— Неужели?
— Но с такими женщинами нужно держать ухо востро. Можешь на меня рассчитывать, уж я за ней присмотрю.
У меня руки чесались, чтобы ударить его промеж глаз, но я сдержался.
— Мне хватает и моего гаража.
— Это она познакомила тебя с Диксом?
— Что ты имеешь в виду?
Во мне все кипело внутри от ярости.
— Неужели непонятно? Ведь ты не смог обмануть меня вчера. Ты хочешь обмануть Анну, меня, но попомни мои слова — эта девица надует тебя в два счета.
— Слушай, Билл, или говори начистоту, или уходи.
— Ты встречался с ней вчера, и она представила тебя этому Диксу. Это же и дураку ясно. И ты уже возомнил, что сможешь с ней потрахаться и Анна об этом даже не узнает. Не делай этого, подумай об Анне. Ей будет очень горько, ведь эта разодетая фифа не стоит даже ее мизинца. Ты же женатый человек.
Это было уже выше моего терпения.
Я ударил его с разворота. Но Билл в долгу не остался. Я как-то забыл, что он был чемпионом по боксу в нашем батальоне. Его прямой правой угодил в мой подбородок, из глаз посыпались искры, и я, как подкошенный, рухнул на пол.
Билл склонился надо мной.
— Прости, но ты сам напросился.
Он сделал попытку поднять меня, но я оттолкнул его руку.
— Уходи!
— Прошу прощения, Гарри.
Я, пошатываясь, направился в кабинет. — Гарри, подожди…
Войдя, я яростно захлопнул дверь.
Глава 6
На следующий день в гараже объявился Берни в компании трех рабочих с инструментами. Я старался держаться от них подальше, но во мне все кипело от раздражения. Анна со своей показной покорностью буквально выводила меня из себя. И потом я очень ждал Глорию. Придет ли она за своей машиной? Увижу ли я ее? Мне захотелось вновь ощутить запах ее духов, вновь посмотреть в ее зовущие глаза.
Ко всему прочему, если Билл сразу все понял, то что говорить об Анне с ее чутьем и интуицией? Она моментально меня раскусит.
Шум, который подняли рабочие, воздвигая стенку, разумеется, тоже не способствовал поднятию моего настроения, но надо отдать им должное, дело свое они знали, и к вечеру стену закончили. Около шести вечера я решил было поговорить с Берни, но тот не был расположен к разговору.
— Я всего лишь выполняю приказ Дикса. Так что к пятнице все будет готово.
— Неужели вы управитесь за такой короткий срок?
— Само собой.
— И все же, как называется ваша фирма?
— Если ты это очень хочешь знать, то спроси у Дикса. — Он скривился. — Я всего лишь выполняю его приказы, и человек маленький… Ну, я пошел.
— А не выпить ли нам? Здесь есть уютный ресторанчик за углом…
— Благодарю, но у меня свидание с девушкой.
Берни быстро переоделся и подошел к машине, стоявшей рядом с «ягуаром» Глории.
— А где сейчас Глория? — поинтересовался я.
— Кто?
Я покраснел, словно нецелованная девица.
— Глория Селби.
— Видел ее как-то в субботу. А что?
— Ничего. Она редко пользуется своей машиной.
— А ты бы хотел продавать ей бензин?
Я фальшиво рассмеялся.
— Жалко, пропадает отличная машина.
— Это не наше дело. До встречи, приятель.
Он укатил, оставив меня в одиночестве. И надо же мне, идиоту, заговорить с ним о Глории! На душе было настолько тоскливо, что хотелось завыть по-волчьи. Полистав телефонный справочник, я нашел номер Глории. Затем подошел к двери и прислушался. Анна возилась на кухне. Я слышал, как она ходит наверху. Едва я начал набирать номер, как послышались шаги Анны. Она спускалась ко мне. Я в панике швырнул трубку. Едва я это сделал, как вошла Анна.
— Могу я взять приходно-расходную книгу, пока готовится жаркое?
— Возьми на столе. — Я боялся посмотреть ей в глаза. — Пожалуй, на сегодня хватит. Я сам запру дверь.
Я уже спустился до середины лестницы, как вдруг послышался телефонный звонок. Резко повернувшись, я стремглав бросился обратно в кабинет, прыгая через две ступеньки.
— Да? — Анна уже успела поднять трубку. Некоторое время она слушала, затем повторила: — Алло, алло…
А вдруг это Глория? Узнала голос Анны и не сказала ни слова… Закрывая гараж, я заметил, как сверху на меня смотрит Анна. Едва я поднялся к ней, как она жалобно сказала:
— Дорогой, что-то у нас не ладится, правда? Пусть все будет по-старому, хорошо? Если вчера я что-то сказала не так, то прошу прощения. Я только…
— Хватит, Анна! Прекрати! Все в порядке.
Она уже подставила губы для поцелуя, но именно в этот момент вновь зазвонил телефон. Я почти оттолкнул ее, так мне хотелось взять трубку первым. И я сумел это сделать, буквально ворвавшись в кабинет и в спешке ударившись коленом об угол стола.
— Да?
— Гарри… Это Гарри? Ты один?
— Да… Но…
— Понятно… Мне скучно без тебя. Давай сходим в кино.
Мимо меня прошла Анна и поднялась по лестнице.
Хлопнула дверь, но я не обратил на это внимания, ожидая, что еще скажет Глория.
— Так значит, у «Плаза», около восьми? Подходит?
— Да. Я буду.
— А жена пустит? — я уловил насмешку в голосе Глории.
— Это уж мои трудности.
У меня дрожали пальцы, когда я закуривал сигарету. Это безумие! Я не должен туда идти! Но… Я вспомнил губы Глории… Нет, отказаться от встречи выше моих сил. Ведь я хочу эту женщину!
Было десять минут седьмого. За это время я успею принять душ, переодеться и к восьми успеть на Нью-Бонд-стрит. Но вначале нужно было поговорить с Анной.
— Это был Дикс, Анна. Он хочет встретиться со мной ровно в восемь. Будут и другие ребята, с которыми мне нужно встретиться по делу. — Я даже не мог смотреть в глаза жены. Вранье не было моим призванием. — Ты слышишь, Анна? Я обязательно должен встретиться с ними.
— Хорошо, дорогой, — прошептала она, не вставая из-за стола.
Я прошел в ванную. Приняв душ и переодевшись, я возвратился на кухню. И зачем только мне понадобился этот ужин? Нужно было сразу уходить, мне кусок в горло не лез.
— Как вкусно. Ну, не хмурься, дорогая! Эти ребята лишь изредка заходят к Эдди, вот он и позвонил. Мне нужно с ними познакомиться. Я ненадолго. — Я с трудом проглотил кусок пирога. — Ты же не будешь скучать, если я ненадолго отлучусь?
Анна глянула на меня в упор, и я даже отшатнулся, сколько в ее глазах было ненависти и ярости.
— В конце концов, ты все равно уйдешь, нравится мне это или нет! Ты думаешь, что можешь меня обмануть? Нет, Гарри, я не настолько глупа!
— Ну что ты, Анна! Вечно ты со своими подозрениями. В кои-то веки у меня появилась возможность заработать немного денег, чтобы помочь, между прочим, и тебе, а ты придираешься к галстуку Дикса.
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Догадайся сам - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Семь раз отмерь - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Том 14. Опасные игры. Ева - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 1. Лечение шоком. Легко приходят — легко уходят. Ясным летним утром - Джеймс Чейз - Детектив
- Стучат, откройте дверь! - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Выгодная сделка - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Не мой уровень - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив