Рейтинговые книги
Читем онлайн Честь - дороже жизни (2 части) (СИ) - Шамраев Юрьевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 173

Мы не торопились и мне пришлось ещё долго отвечать на вопросы молодой леди, которая ни мало не стесняясь расспрашивала меня о моих отношениях с леди Лаурой и её поведении в постели. Свое любопытство она объяснила просто: — Лаура по прежнему любит тебя и она совершила огромную ошибку, когда поддалась мимолетному увлечению. Я не хочу повторять её ошибки.

— Алиса, откуда такая бредовая мысль, что Лаура меня ещё любит? Разве на турнире не было видно, как она стремится занять место возле сэра Эдуарда?

— Вот именно на турнире и было заметно, что ты по прежнему в её сердце. После того, как ты что то ей сказал и она возможно узнала кто скрывается под личиной рыцаря без имени с васильковым шарфом, ей стало так плохо, что пришлось лекаря вызывать.

Я рассмеялся: — Глупости все это. Просто леди испугалась, ибо видела меня в деле и знает что я могу быть предельно жестоким и с женщинами, особенно с теми, которые предают меня…

А вот и замок — крепость сэра Стоуна. Возле южной стены было многолюдно, во рву было несколько лодок и там вверх вниз сновали большие корзины на веревках, а мы с Алисой направились прямо к застывшему мосту. Повинуясь движению моей руки он стал медленно опускаться, а надворотная решетка наоборот подниматься. Как только они заняли свое нормальное положение мы въехали во внутрь. На нас особо никто не обратил внимания, все были заняты перетаскиванием грузов и корзин в подвалы и на кухню.

Я быстро соскочил с коня и принял леди Алису на руки.

— Ты знаешь, мне почему то не хочется тебя отпускать.

— А придется, а то мне стыдно, так и кажется, что все только и смотрят на нас.

— Да они даже не заметили, что мы появились через центральные ворота.

— Патрик! — окрикнула она пробегавшего мимо слугу, — через мост и ворота легче груз переносить и даже можно перевозить на телегах.

Патрик остановился, словно наткнулся на невидимую стену, потом радостно заорал, показывая рукой то на ворота, то на леди Алису. Вскоре возле нас была уже толпа и мне пришлось отпустить молодую леди. К нам особо не приближались и на меня посматривали с опаской. Вскоре подошел и лорд Стоун привлеченный криками.

— Я рад вас видеть сэр Франк в полном здравии и прекрасном расположении духа. Надеюсь леди Алисе не пришлось прибегать к силе, что бы вынудить вас вернуться.

— Нет лорд Стоун, леди Алиса применила военную хитрость и захватила меня обманом и посулами большой награды.

— Франк, твои слова двусмысленны, ты не находишь? — и она толкнула меня локтем, ударившись о мои доспехи поморщилась, — идем в замок, тебе надо переодеться и привести себя в надлежащий вид. Я всем видом показал сэру Стоуну что вынужден подчинится неприкрытому насилию и диктату и покорно пошел вслед молодой леди.

Поднимаясь на второй этаж донжона мне пришлось оправдываться и слушать нотацию, как мне следует себя вести перед посторонними людьми когда мы вместе, особенно перед челядью и слугами.

В животе предательски заурчало: — А что мы сегодня завтракать не будем?

— Мой лорд, у меня складывается впечатление, что вы постоянно думаете только о двух вещах: о том как набить свою ненасытную утробу и, — тут она понизила голос, — поскорее затащить меня в постель.

— Вы не правы миледи, ради того, что бы познакомиться с вами как можно ближе, я готов даже отказаться от завтрака.

— А вы не воспитаны граф, если говорите такие вещи молодой и неопытной девушке, к тому же влюбленной в вас. Она оглянулась и увидев, что вокруг нас ни кого нет, прижалась ко мне, вернее к железу моих доспехов.

— Да пойдем те же скорее сэр Франк, ваше железо вам в данных обстоятельствах ни к лицу. Так препираясь мы подошли к массивной двери.

— Это ваши покои миледи? — поинтересовался я.

— Нет мой лорд, это НАШИ покои, специально приготовленные к нашему возвращению.

— А что, вы были так уверены что я обязательно с вами вернусь?

— Отнюдь, я очень боялась что вы,… в общем откажетесь возвращаться и что либо менять. — И по этому, что бы уже наверняка, вы решили меня соблазнить, такого молодого, неопытного и преуспели в этом деле…

Мы вошли в большую комнату. К моему удивлению в ней не оказалось кровати или как сейчас высокопарно принято выражаться — супружеского ложа, о чем я не преминул спросить.

— Альков находиться вон там за занавесом, но прежде чем я вам его покажу, примите мой совет, снимите с себя свои доспехи.

В дверь постучали и после полученного разрешения вошла Фриона, служанка внучек. Лорд Стоун спрашивает, где вы будете завтракать?

Почти одновременно мы ответили:- В своих покоях.

Фиона понимающе улыбнулась, поклонилась и со словами:- Через десять минут завтрак будет вам доставлен, — вышла.

Как только за ней дверь закрылась мы рассмеялись. Пока я снимал свои доспехи и приводил их наскоро в порядок, Алиса уже накрыла на стол с помощью Фрионы и сидела ожидая когда я закончу возиться со своими железяками.

Я сел за стол напротив молодой леди и мы приступили к трапезе. Нам прислуживали две молоденькие служанки из числа тех, что воспитывались в свое время с внучками лорда. Во время еды я почувствовал какой то дискомфорт. Не сразу, но до меня дошло, что это нагрелся мой перстень. Мне угрожает какая то опасность. Осталось разобраться от кого из присутствующих в комнате.

— Девочки идите, дальше мы справимся сами, — и Алиса отправила служанок за дверь. С их уходом перстень не остыл, а стал нагреваться сильнее. Опасность исходит от Алисы? Вот это новость. В это трудно поверить. А может опасность исходит от одного из блюд, что расставлены на столе?

— Леди, посидите спокойно, мне надо кое что проверить, — и я стал водить руками над столом делая пассы. На блюда перстень ни как не реагировал.

Тогда я решился: — Алиса, ты не смогла бы принести из нашей спальни мой кинжал, эти ножи такие неудобные для меня.

— Ты просто не умеешь ими пользоваться и немного одичал во время своих путешествий по стране, — она встала и неспешно прошла в нашу спальню.

Чем дальше она отходила от меня, тем быстрее остывал перстень. Когда она вернулась с кинжалом и передала его мне, перстень вновь нагрелся. Я ничего не понимал. Если она хотела со мной расправиться, то почему этого не сделала в то время, когда мы спали у Василисы в доме? Ей ничего не мешало. И меч и кинжал были у неё под рукой. А может быть я просто не во время проснулся и она не решилась? Справиться со мной, даже безоружным довольно проблематично. Но с другой стороны, все то время когда она была рядом со мной, перстень не подавал ни каких сигналов опасности. Нагреваться он начал только когда мы вошли в наши покои.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 173
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Честь - дороже жизни (2 части) (СИ) - Шамраев Юрьевич бесплатно.

Оставить комментарий