Рейтинговые книги
Читем онлайн Баллада о Звездной Республике - II (СИ) - Елена Долгова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
местами треснувший после атаки „Алоноста“. — Скоро меня не станет и, все, что я сделал или не сделал, перестанет иметь значение. Теро пойдет своим путем, меня в лучшем случае проклянут, в худшем — просто забудут…»

Жалость к себе, к своему телу, к мыслям, к привычкам опалила Уильяма холодным огнем. «Я был избранным, особенным, шел от успеха к спеху. Тогда почему?»

Он бросил этот вопрос в пустоту и не искал на него ответа. Потом открыл сейфу, где результаты исследований по феро, швырнул папку на мозаичный пол и сжег ее излучателем.

— Дети шлюхи. Меня не станет — вам легче не будет.

Он открыл еще один сейф — побольше и принялся методично разбивать ампулы с лекарством, вышвыривая их и топча ботинками…

— Император… какой ты император… Ты — моя кукла. Нет — ты даже не кукла, ты пакет с кровью, которая мне больше не нужна.

Насладившись уничтожением сыворотки сполна, Элфорд прошел вглубь зала — туда, где на каменном возвышении неподвижно в глубокой коме лежал Сибирцев.

Выстрел сжег микросхемы машины. Блок питания, полыхнув, отключился. Сибирцев оставался прикованным к постаменту, но его кровь больше ну уходила трубку, а питательная смесь не поступала в вену.

— Ты не сразу умрешь, капитан, — пробормотал Элфорд с усмешкой. — У тебя останется полчаса на угасание.

Он повернулся и пошел, сам не зная, куда, но почти добравшись до выхода, вспомни про Джинни и остановился.

— Ты больна и уродлива, милая. Если четно, ты просто отвратительна, но все равно моя. Не бойся, скоро мучения кончатся. Давно пора поставить точку.

Элфорд вернулся в импровизированную палату, поправил укрывавшее девушку одеяло, пригладил волосы и придал симметричную форму подушки

— Вот, теперь нормально, — сказал он и прицелился излучателем в бледное лицо.

В этот миг чья-то тяжелая рука легла на плечо правителя Уильяма. Он обернулся и оцепенел от страха. Похожий на статую Сибирцев, с торчащими из тела обрывками проводов, нависал над правителем Теро. В следующий миг капитан швырнул врага так, что у того и захрустели кости. Лежа навзничь, Уильям выстрелил врагу в лицо — в то самое гордое классическое лицо, которому он так завидовал. Ослепший Сибирцев пошатнулся и рухнул, но рухнул он на Элфорда и мошной хваткой сжал его шею.

«Нет! Нет! Не может быть! Он ничего не понимает, его мозг разрушен!»

Вывернув руку, Элфорд стрелял снова и снова, пытаясь убить капитана, но заодно обжигая себя. Кое-как освободив горло, он кричал, обращаясь к живым и мертвым, к тем, кого убил, и к тем, кого предал.

— Альда! Агнес! Джини! Генри! Помогите! Я человек! Людей убивать нельзя!

Капитан Сибирцев

умирал. Его дыхание сделалось хриплым, кровь из разорванных трубок капала Уильяму на лицо. Мощные пальцы разжались и выпустили горло врага, но тут же сжали виски.

— Будьте прокляты! — вопил Элфорд, и его страх ушел, сменившись безграничной ненавистью. — Мультиверс велик! Мои доппели отомстят!

В следующий миг сильнейший удар об пол раскроил ему череп.

* * *

Через час гверильерос шли по пустым и темным улицам Оклатеро. На многотысячный город их приходилось только пятьсот. Никто не стрелял, никто не пытался сопротивляться, Ни в верхнем, ни в нижнем городе не осталось ни одного супервиро.

В два часа пополуночи небольшой отряд под командованием Эрнесто отыскал проход в императорский корпус.

О свержении Элфорда и о его бесславной кончине горожане узнали утром.

Смерть Императора Серхио пока оставалась тайной.

Глава 27

«Мы больше никогда не увидимся»

Временный лагерь для людей с «Алконоста» разбили на территории портала. Изуродованную ограду снесли, остовы разбитых боевых машин оттащили за дюны тягачом. Десять «Кречетов» из из первого звена разобрали и переправили через трубу.

Небольшая армия терайа, обескровленная в предыдущие дни, уже ничем не угрожала землянам, однако, Сибирцева не покидала тревога. Предложение встретиться для переговоров ему передал курьер на байке — белесый парень, которого звали Марти Браун. Встреча состоялась на нейтральной территории — в маленьком поселке, в фермерском доме между колодцем и дубовой рощей.

Сибирцев сидел за деревянным столом, дышал настоящий земным воздухом, смотрел в окно на яркую зелень, на маленького ослика и стаю кур. «Если я прямо здесь, на Теро, попытаюсь вернуться домой — что я увижу? Разрушенный дом, могилу жены, или может, совсем ничего, и там обитают чужие люди?»

Капитан прогнал грустные мысли.

Его собеседник, седой средних лет терайа в генеральском мундире сидел за столом напротив.

— Я — генерал Хантер Марч, и я представляю армию — заговорил он по-английски. — Элфорд мертв. Вашими стараниями у нас не осталось никакой законной власти. Мы капитулируем, сэр. Очень жаль. Если бы не гверилья в тылу, мы продержались бы подольше. Теперь обсудим условия. Чего вы хотите?

— Сдайте все тяжелое оружие и все боевые машины.

— Это сделаем, тем более, топлива больше нет.

— Освободите арестованных, которые заперты на базе Неллис.

— Даже так, капитан? Мы согласны, отпустим, но имейте в виду, — ваших союзников-бунтовщиков, всяких гверильерос и инсургентос, среди них меньшинство. Много мародеров, убийц, насильников и прочей швали. В добавок, на Теро есть организованная преступность, она никуда не делась.

— Спасибо за напоминание, попросим союзников провести фильтрацию.

— Что еще?

— Наши ученые хотят исследовать артефакт, который вы называете порталом или «трубой».

— Делайте с ним, что хотите.

— Нам нужны материалы исследований по феро.

— Все, что найдете в сейфе Элфорда — забирайте, однако, по слухам, Уильям перед смертью сжег все бумаги.

— Плохо.

— Да плохо, но ожидаемо… кстати, вы не возражаете, если я закурю? Нервы стали ни к черту, вернулись старые привычки.

Сибирцев молча кивнул.

— Я понимаю, вы захотите что-нибудь для себя, — продолжил Марч, раскуривая сигару. — Мы готовы заплатить контрибуцию, но будьте разумны. Наша цивилизация разорена.

— Контрибуция нас не интересует.

— Тогда что вас интересует? Хотите стать новой элитой? Я лично не стану возражать. Правителя худшего, чем Элфорд, невозможно представить, а вы, вроде бы, разумный человек.

— Мы не собираемся жить на Теро. Уйдем, как только установится порядок. Я о другом. Ваше сословное деление будет отменено. Все терайа станут равными.

— То есть, вы хотите отдать власть «народу» — всяким реднекам и гверильерос Их как раз большинство.

— Интересы большинства важнее.

— Вы сами не понимаете, чего хотите, капитан. После вашего ухода тут начнется драка за власть. Не осталось тяжелого оружия — будут палить из стволов. Расстреляют все патроны — возьмутся за ножи. Ваши дружки-мятежники не удержат ситуацию. Авторитет Императора спас бы ее, но император мертв. И еще… все мы, и я тоже, больны

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Баллада о Звездной Республике - II (СИ) - Елена Долгова бесплатно.
Похожие на Баллада о Звездной Республике - II (СИ) - Елена Долгова книги

Оставить комментарий