Рейтинговые книги
Читем онлайн Лишние Земли лишних - Дмитрий Старицкий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

150

Марат Казей (1929–1944) пионер-герой, партизан-разведчик, Герой Советского Союза (посмертно).

151

Дурова Надежда Андреевна (1783–1866) — первая в России женщина-офицер («кавалерист-девица») (подробнее — см. Глоссарий).

152

Русская 7,62-мм магазинная винтовка системы капитана Мосина, «трехлинейка», она же «Русская трехлинейная винтовка образца 1891 года». Емкость магазина — 5 патронов.

153

7,62-мм автомат Калашникова образца 1947 г. (АК). АК-47 его любят называть на Западе, как, впрочем, любой автомат Калашникова. В русской традиции он просто АК.

154

7,62-мм автомат Калашникова модернизированный (АКМ), принят на вооружение в 1959 г.

155

5,45-мм автомат Калашникова складной укороченный, обр. 1974 г. (АКСУ-74). Он же «окурок», «ублюдок», «укорот», «сучка». Создавался для вооружения МВД.

156

Знаменитая фраза матроса Железняка, предваряющая разгон большевиками законно и всенародно избранного легитимного Учредительного собрания 5 января 1918 г.

157

Обязательное страхование автогражданской ответственности.

158

«…при 300 процентах нет такого преступления, на которое он <капитал> не рискнул бы, хотя бы под страхом виселицы». К. Маркс «Капитал», гл. 24, п. 6 (подробнее — см. Глоссарий).

159

ПП-19 «Бизон» — пистолет-пулемет, разработан в 1993 г. В. М. Калашниковым и А. Е. Драгуновым по заказу МВД РФ (подробнее — см. Глоссарий).

160

Пистолет австрийца Георга Люгера (Люгер, Парабеллум, нем. P08, Parabellum, Borchardt-Luger) — пистолет (подробнее — см. Глоссарий).

161

Автомат Калашникова (сленг).

162

От англ. bus — автобус.

163

0,5 дюйма = 12,7 мм.

164

Мегафон (сленг).

165

Новички в американской армии. Типа наших «духов» (сленг).

166

Название выходцев из Латинской Америки (сленг).

167

Unimog (нем. Mercedes-Benz Unimog, от нем. Universalmotorger — универсальное транспортное устройство) — семейство универсальных немецких грузовиков-вездеходов (подробнее — см. Глоссарий).

168

Британская государственная теле-радио-интернет-компания — British Broadcasting Corporation. Выпускает познавательные серии фильмов о природе и истории.

169

ГУЛАГ. С 1922 г. — Главное управление местами заключения ОГПУ; с 1929 — Главное управление исправительно-трудовых лагерей (ГУЛаг) ОГПУ; с 1934 — ГУЛаг НКВД.

170

6 дюймов = 152 мм.

171

Устаревшее сленговое название железной дороги.

172

От англ. cross-over — езда по пересеченной местности. Автомобиль повышенной проходимости, с полным приводом.

173

Художественно-просветительские романы академика В. А. Обручева.

174

Фантастический фильм ужасов режиссера Ридли Скотта.

175

Стивен Спилберг — культовый американский режиссер, снявший сериал про Индиану Джонса, фильмы «Парк Юрского периода» (по роману М. Крайтона) и «Список Шиндлера».

176

Международный женский журнал «для блондинок». Основан в 1886 г. в Нью-Йорке как журнал для высшего общества. Выпускается в России на русском языке с 1994 г.

177

Означает ЗУ-23-2 — советская буксируемая спаренная зенитная установка калибра 23 мм.

178

Согласно католическому вероучению — место, в котором души умерших очищаются от не искупленных при жизни грехов в ожидании конца света и Страшного суда (подробнее — см. Глоссарий).

179

Владимир Красное Солнышко — собирательный былинный образ хорошего царя. За его основу взят образ киевского великого князя Владимира Святославича.

180

Залесская Украина — название колонизируемых русскими людьми областей в районе современных Москвы, Твери и Ростова во времена Киевской Руси. «Украина», которая «за лесом».

181

Синоним анархизма, политико-правовая доктрина (подробнее — см. Глоссарий).

182

Е. Т. Гайдар — вице-премьер по экономическому блоку правительства президента РСФСР Б. Ельцина, проводивший экономические и социальные реформы методом шоковой терапии. Или, как метко было подмечено, шоком без терапии.

183

Игра слов. Урыльник означает не только фамилию героини, но и средневековый унитаз — кресло с дыркой в сиденье, под которую подставляется емкость для сбора фекалий.

184

Владелец отеля, управляющий гостиницей.

185

Библейский Ной взял на свой ковчег во время Всемирного потопа семь пар чистых и семь пар нечистых животных.

186

Площадка для погрузки-выгрузки товара.

187

Военнослужащий сверхсрочной службы или прапорщик/мичман в вооруженных силах СССР и России (сленг).

188

Камуфлированный костюм. Камуфляж (сленг).

189

Грузовой автомобиль повышенной проходимости ГАЗ-3308 «Садко». Грузоподъемность — 2,5 т.

190

«Войсками дяди Васи» называют в России ВДВ (воздушно-десантные войска), основателем которых был генерал армии Василий Маргелов.

191

Военнослужащий, проходящий службу в войсках специального назначения (сленг).

192

16-я отдельная бригада Специального назначения ГРУ ГШ. Размещалась в п. Чучково Рязанской области.

193

Униформа войск СпН ГРУ ГШ в СССР и России отличалась от формы ВДВ только отсутствием гвардейского значка.

194

«Шишига» — грузовой автомобиль повышенной проходимости ГАЗ-66, грузоподъемность — 2 т (сленг).

195

Ядерная бомба (сленг).

196

Пластиковая полицейская дубинка. Дубинками вооружили советскую милицию в тот месяц, когда Горбачев объявил о «демократизации общества», оттуда и название.

197

Цитата из повести «Русский человек за границей» М. Е. Салтыкова-Щедрина.

198

Депутат. Традиционно переводится на русский язык как «помощник шерифа». Шериф — выборная населением должность начальника полиции (подробнее — см. Глоссарий).

199

В европейской традиции принято скучивать бордели в одном районе города, чтобы порядочная женщина не сталкивалась на улице с проститутками даже случайно. Над входом в бордель в обязательном порядке вывешивался красный фонарь для опознания.

200

Сорт виски, вырабатываемый уже в новоземельном Техасе.

201

Имеется в виду английская королева.

202

Прайвеси (англ. privacy — тайна, частная жизнь) — в англо-американском праве: тайна и неприкосновенность частной жизни (подробнее — см. Глоссарий).

203

Испанский сорт сигарет с фильтром, из черного табака.

204

Вымазывание в смоле и перьях — наказание, использовавшееся в средневековой Европе, а также в ряде английских колоний и американском фронтире (подробнее — см. Глоссарий).

205

«Алиса в Стране чудес» Льюиса Кэрролла.

206

Сорт светлого пива. Часто любое светлое пиво называют просто лагером, а темное — портером.

207

Строить, застраивать — заставлять коллектив делать то, чего он не хочет (сленг).

208

Есть в России такой городской предрассудок, что когда вся компания неожиданно вдруг замолкает, это значит, что милиционер родился. Этимология этого поверья автору не ясна. Но вот до революции 1917 года в аналогичном случае русские люди говорили: «тихий ангел пролетел».

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лишние Земли лишних - Дмитрий Старицкий бесплатно.
Похожие на Лишние Земли лишних - Дмитрий Старицкий книги

Оставить комментарий