Рейтинговые книги
Читем онлайн Запретный поцелуй - Сабрина Джеффрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 83

Джордан колебался всего мгновение. Затем, впервые в жизни, он круто изменил свои намерения.

– Домой, Уоткинз, – крикнул он. – Вези меня домой!

Сжимая в руке записку Блэкмора, Офелия приказала подать карету и в ожидании ее принялась беспокойно расхаживать возле крыльца. Приглашение в особняк Блэкмора ничуть ее не удивило. Она почти с самого начала предполагала, что Эмили была с ним.

За последние три дня она бессчетное количество раз заезжала в особняк графа. Его слуги заявляли, что граф покинул город, и они не знают, куда он уехал. Но где бы он ни был, Эмили была с ним. В этом Офелия была твердо уверена.

Теперь мерзавец вернулся, разрушив призрачные надежды графини на то, что он повез Эмили в Гретна-Грин.

Однако это вовсе не означает, что Офелия допустит, чтобы все сошло ему с рук. О нет! Она заставит его жениться на девушке, даже если для этого ей придется угрожать ему пистолетом!

К тому моменту, как карета прибыла к особняку Блэкмора, Офелия уже кипела от возмущения. Она оставила без внимания лакея, который помог ей выйти из кареты, и вихрем промчалась мимо слуги, отворившего перед ней массивную дубовую дверь.

– Где этот мерзавец? – спросила она, отдавая лакею плащ.

Тот задрожал под ее взглядом, но ему не пришлось указывать ей путь, потому что она услышала голоса, доносившиеся из-за открытой двери наверху. Узнав в одном из них голос Блэкмора, Офелия поспешно устремилась вверх по лестнице.

Она слышала, как Блэкмор сказал:

– Куда запропастился Харгрейвз? Он должен был вернуться раньше меня. Я был уверен, что он ждет меня здесь…

Когда графиня вихрем влетела в дверь, эффектно прервав его речь, она была поражена тем, что открылось ее взгляду. Блэкмор расхаживал перед камином в комнате, судя по всему, служившей ему кабинетом. Вид у него был неряшливый и очень усталый. Но рядом находился Сен-Клер, а Эмили нигде не было видно. Не обращая внимания на холодный взгляд Сен-Клера, Офелия сразу же набросилась на Блэкмора:

– Где она? Что вы с ней сделали?

Казалось, этот человек был способен свести с ума своей невозмутимостью.

– Добрый день, леди Данди, – холодно сказал Блэкмор, усаживаясь за стол.

– Чума на вашу голову, молодой человек! Где Эмили?

– Эмили? Вы так легко отказываетесь от обмана? – В голосе графа звучало непритворное удивление.

А он что думал? Что она будет мямлить и притворяться перед Сен-Клером, когда благополучие Эмили под угрозой? Мерзавец!

– Мне нет дела до всего этого! Что вы сделали с бедной девочкой?

Он насмешливо прищурил глаза.

– «Бедная девочка» в Уиллоу-Кроссинг со своим отцом, где ей и подобает находиться.

Графиня в изумлении уставилась на Блэкмора.

– Вы хотите сказать, что путешествовали с Эмили в течение двух дней без сопровождения? Вы ужасный человек!

Резко вскочив со стула, он наклонился вперед, упершись кулаками в доску стола.

– Я отвез ее к отцу, после того как она заявилась ко мне одна среди ночи! Эта «бедная девочка» предлагала мне определенные вольности в обмен на молчание о ее маскараде! Да, я отвез ее домой! А что еще я мог сделать? Оставить ее здесь и позволить вам с Несфилдом и дальше развращать ее? По крайней мере со своим отцом она в безопасности!

Офелия впервые с тех пор, как покинула школьную скамью, почувствовала, что краснеет. Эмили… предложила себя Блэкмору? За его молчание?

Графиня тяжело опустилась в ближайшее кресло, не в состоянии осознать услышанное. Той ночью Эмили говорила с ней так серьезно, она и представить себе не могла, в каком отчаянии девушка пребывала на самом деле.

– Как я понимаю скорее всего это вы с вашим пособником братом послали ее ко мне! – продолжал Джордан низким, угрожающим голосом.

Офелия возмущенно вскинула голову.

– Да как вы смеете! Ах вы, бессовестный наглец! Мне и в голову не приходило, что она может выкинуть нечто подобное!

– Да неужели?

– Нет, в самом деле! – Графиня обернулась к лорду Сен-Клеру. – Скажите ему! Вы же знаете, я бы никогда…

– Откровенно говоря, я не знаю, что вы могли бы сделать, леди Данди. Вы говорили, что хотите выдать ее за Джордана. Может быть, вы решили, что добьетесь этого, отправив ее к нему.

На этот раз пришла очередь Джордана удивляться. Он обернулся к другу.

– Леди Данди сказала это тебе?

– Да, – поспешно ответила Офелия. – Но я не собиралась достичь этого таким бесчестным способом. Да и Эмили ничего не знала об этих моих планах. На самом деле она была убеждена, что вы вообще не собираетесь жениться.

Тень тревоги пробежала по лицу Блэкмора.

– Да, я знаю.

Офелия поднялась с кресла и поспешила к столу.

– Не имеет значения, что я сказала или сделала, вы не должны винить в этом ее. Да, она участвовала в маскараде по моей просьбе. Полагаю, вам известно почему? – Когда Блэкмор кивнул, она продолжала: – Но в ее намерения входило только отыскать человека, который пытался увезти Софи, и ничего больше.

– Это был не я, – вставил Сен-Клер. – Давайте сразу же внесем ясность.

Графиня с досадой взглянула на него.

– Как скажете. Теперь это вряд ли имеет значение. Я уже решила, что вы превосходно подходите Софи. Если бы Блэкмор не запугал Эмили до такой степени, что она решилась на отчаянные меры, я бы сама вручила Софи вам.

Сен-Клер удивился:

– Правда?

– Хватит об этом, вы оба! – вмешался Блэкмор. – Меня не волнует Софи и ее проблемы. Я беспокоюсь только об Эмили. Вы заявили, что она участвует в этом маскараде лишь потому, что вы попросили ее об этом. Но, кроме этого, есть еще что-то. В ту ночь, когда Эмили пришла ко мне, она совсем обезумела от страха. Я хочу знать – почему?

Офелия горестно вздохнула.

– Если бы я знала, я бы сказала вам. Она настаивала, что всего лишь обеспокоена судьбой Софи, но я так и знала, что тут замешано что-то еще. Когда мы в первый раз поговорили с ней об этом, она отказалась участвовать в придуманном нами фарсе. Потом мой брат поговорил с ней наедине, и она вдруг передумала.

– И вы не выяснили, в чем дело? Вы затащили невинную провинциалку в лондонское высшее общество, в компанию беспринципных мужчин, подобных Поллоку, без малейшего сожаления?

– Послушайте, Блэкмор, я делала все, что в моих силах, чтобы защитить ее. В тот вечер, когда Поллок пытался взять ее силой в саду у леди Астрамонт…

– Пытался взять ее силой?! Да я подвешу его за яйца!

О Господи! Она допустила ошибку, предположив, что Эмили рассказала Блэкмору об этом небольшом инциденте.

– Не волнуйтесь! Ему не удалось зайти дальше одного поцелуя. Когда я подошла к ним, она удерживала его на расстоянии заостренным концом своего веера и угрожала лишить его мужского достоинства. Эмили умеет постоять за себя, что бы вы ни думали. И к тому же я старалась оберегать ее, всегда быть начеку.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Запретный поцелуй - Сабрина Джеффрис бесплатно.
Похожие на Запретный поцелуй - Сабрина Джеффрис книги

Оставить комментарий