Рейтинговые книги
Читем онлайн Жестокий роман. Книга 1 - Пенни Винченци

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 101

— Я немного подумала, — начала она, — и решила, что нам не стоит продолжать тот разговор. Вы же знаете, мне трудно остановиться, и я могу наговорить вам черт знает чего.

— Меня это вполне устраивает, — признался Джо. — Но…

— Нет, нет, думаю, не стоит этого делать. Извините, Джо. Была очень рада познакомиться с вами.

— Я тоже, — отозвался Джо. — Может, найдем какой-нибудь другой предмет для разговора? Помнится, вы говорили что-то о моей книге. Не хотите ли вернуться к этому?

— Ну что ж, — холодно отозвалась Джунивер. — Голливуд в ту пору казался всем волшебным сном. Я знала, что ваша книга не может не понравиться Пирсу.

— Именно поэтому?

— Конечно.

— Ну хорошо, миссис Дэвис, желаю вам удачи.

Джо смирился с поражением, поняв, что Пирс уже поговорил с Джунивер.

Обед прошел в приятной атмосфере. Пирс оказался великолепным рассказчиком и развлекал Джо историями из жизни актеров и забавными случаями, которые иногда происходят во время премьер. Джо понравилось, что Пирс говорил о своей работе искренне и серьезно.

После бутылки вина Джо даже почувствовал некоторую симпатию к своему собеседнику, хотя почти не сомневался, что тот гомосексуалист. Это проявлялось в его интонациях, в поведении, в особой интимности, с которой Пирс говорил о своих друзьях.

— Расскажите мне о вашем отце, — неожиданно попросил Джо.

Пирс, застигнутый врасплох, вытаращил глаза, и Джо заметил в них что-то похожее на гнев. Сначала он подумал, что причина этого — только его дурацкий вопрос, но потом убедился, что это не так.

— Он был одним из тех, кого сейчас называют «отсутствующими отцами», — заметил Пирс, улыбнувшись. — Очень занятый работой, он редко бывал дома.

Впрочем, при этом он отличался щедростью и старался обеспечить нам с мамой приличную жизнь.

— Вы были близки с ним?

— Пожалуй, нет, точнее, совсем не близки. — Джо заметил смущение Пирса. — Понимаете, — пояснил он, — трудно общаться с человеком, которого почти ? не видишь. Но когда он умер, я чувствовал себя ужасно. Мы многое потеряли вместе с ним. Думаю, я по-своему любил его.

— А ваша мать?

— О, мать — это совершенно другое дело. Я любил ее и люблю до сих пор. Она чудесная женщина, веселая и смелая. Она много шутила и всегда приободряла меня.

Когда я болел, она сидела со мной ночами. По-моему, школьной воспитательнице это не слишком нравилось.

А главное, мама не пропускала ни одного школьного спектакля с моим участием. Сейчас она очень плохо чувствует себя, бедняжка. У нее ангина. Она живет в доме для престарелых.

— Как грустно, — сочувственно заметил Джо.

— Ничего не поделаешь. Я не люблю беспокоить ее по пустякам.

Эти слова покоробили Джо.

— Да-да, конечно, — кивнул он и попытался вернуть Пирса к школьной теме, которая почему-то особенно заинтересовала его. — А в каких пьесах вы играли в школе?

— Ну… Самый большой успех принесла мне роль Тоуда. Именно тогда я впервые ощутил упоительное очарование аплодисментов. Занавес поднимали три раза.

— Неужели это так сильно на вас подействовало? — спросил Джо, снисходительно улыбнувшись.

— Думаю, да, — признался Пирс. — Удивительное ощущение! Это слабость всех актеров.

— Мне в актерах нравится простодушие и откровенность, — слукавил Джо. — Очень приятно видеть эти качества и у вас. Может, вспомните что-то еще?

— Нет, ничего особенного в моей жизни не было.

Джо не стал спрашивать Пирса о мистере Макгрегори, полагая, что миссис Грегсон уже предупредила его.

— Спасибо вам за приятный обед, — сказал Джо, когда они вышли на улицу. — Думаю, сейчас у меня есть все необходимое для очерка. Не возражаете, если я поговорю с Табитой?

— Конечно, нет. Вы хотите узнать о постановке «Леди»? Это было бы весьма кстати, Джо. Читатель должен знать, что со всеми этими людьми у меня есть предварительное соглашение. Поиски актрисы на эту роль следует сделать достоянием гласности. Для меня это очень важно. Я еще не получил окончательного согласия спонсоров. Если вы напишете удачную статью, это может способствовать успеху. Кстати, когда она появится в печати?

— Примерно через неделю, — ответил Джо. — Две — самый крайний срок. Мне еще предстоит обсудить ее на редколлегии. Ну ладно, зайду в магазин и куплю себе костюм. Спасибо вам.

— Я пойду с вами, — неожиданно сказал Пирс. — Мне нужен новый костюм для охоты.

— Вы любите охотиться? — удивился Джо. Пирс не походил на человека, склонного к таким развлечениям.

— Иногда. Вообще-то мне это не очень нравится, но я не хочу, чтобы мои соседи в Беркшире считали меня затворником.

Джо задумчиво посмотрел на Пирса. Какое странное сочетание, подумал он: прекрасные манеры, преданность делу, а к тому же смелость, необходимая охотнику. Джо ни за что на свете не пошел бы на охоту.

Да, видимо, Пирс — охотник по натуре, ибо только таким удается преодолеть все препятствия, отказаться от друзей и близких ради достижения цели. Теперь понятно, почему он согласился играть юного Ромео в таком возрасте. Пирс очень рисковал, но все же пошел на это.

Не испытывая симпатии к этому человеку, Джо сознавал, что он весьма необычен.

Выходя из магазина, они неожиданно столкнулись с Хлоей.

— Дорогая! — воскликнул Джо, не скрывая удивления. — Что ты здесь делаешь, черт возьми? Неужели мать послала тебя в магазин купить что-нибудь новенькое по случаю очередного бала?

— Нет, — покачала головой Хлоя, — меня послала миссис Браунлоу.

— Понятно. Пирс, кажется, вы уже знакомы с Хлоей?

— Да. — Тот поцеловал руку Хлои и улыбнулся. — Мы познакомились при весьма забавных обстоятельствах, не правда ли, мисс Хантертон?

Хлоя покраснела.

Джо сказал Пирсу, чем занимается Хлоя.

— Замечательно! — воскликнул тот. — И вы можете подготовить деловой обед?

— Конечно, — ответила Хлоя. — Это одна из моих обязанностей.

— Какое полезное и нужное занятие. — серьезно заметил Пирс. — Мои агенты частенько приглашают людей на официальные обеды, и у нас всегда проблемы с подрядчиками. У вас есть визитная карточка?

— Да. — Хлоя протянула ему помятую карточку.

— Спасибо. Не исключено, что я воспользуюсь вашими услугами.

— Буду очень рада, — пробормотала Хлоя, — а сейчас, простите, я спешу. Всего доброго, мистер Виндзор.

Пока, Джо.

— Очаровательная девушка, — заметил Пирс, глядя ей вслед. — Просто очаровательная.

— Вы правы, — согласился Джо, но в душе его шевельнулась тревога.

Табита мало добавила к тому, что уже узнал Джо о Пирсе Виндзоре. Правда, она косвенно подтвердила, что тот действительно гомосексуалист. Они встретились в одном из самых дорогих ресторанов, и Джо потратил на нее кучу денег, но не жалел об этом. Они вышли на улицу в начале пятого, разогретые вином и теплой беседой.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 101
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жестокий роман. Книга 1 - Пенни Винченци бесплатно.
Похожие на Жестокий роман. Книга 1 - Пенни Винченци книги

Оставить комментарий