Рейтинговые книги
Читем онлайн Прикосновение волшебства - Патриция Райс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 91

Она сказала, что хотела бы встретиться со своей матерью. Леди Эддингс серьезно больна. Может, попытаться убедить ее совершить путешествие? Или все-таки отправить Кассандру в Суссекс и уговорить провести там несколько недель? Зря он упомянул о браке в связи с предстоящим путешествием.

Суссекс, конечно, не самое безопасное место в мире, но, чтобы отыскать ее там, потребуется много времени. Если Руперт задался целью найти Кассандру, он доберется и до Америки.

Поэтому необходимо срочно обезвредить Руперта. Нет смысла добиваться, чтобы Кассандра подала прошение о расторжении брака. Это должен сделать Руперт. И когда все будет улажено, пусть этот негодяй держится подальше от Кассандры.

Уайатт сел за стол, чтобы набросать на листке бумаги план предстоящих действий.

— Признаю, что плохо себя вела. Больше это не повторится, Уайатт. Ты в самом деле возьмешь меня с собой?

Кассандра бросилась в его объятия.

— Никогда не обещай того, чего не в состоянии выполнить, моя дорогая. Ты будешь еще не раз осыпать меня упреками. Главное — признать свою неправоту и извиниться, больше от тебя ничего не требуется. — Уайатт крепко обнял Кассандру. Она прильнула к нему и, встав на цыпочки, расцеловала. Граф невольно подумал, что в гневе она так же очаровательна, как и в любви.

— Наверное, я всегда буду для тебя обузой. Дункан как-то сказал, что если что-то делается не по-моему, то я становлюсь настоящей фурией. Я не хочу тебя обижать, Уайатт, честное слово, не хочу. Но меня выводит из себя, что я… что я не чувствую себя хозяйкой собственной жизни, что должна от кого-то зависеть… Тебе этого не понять.

— Да, наверное. Но я попытаюсь проявить понимание, обещаю тебе, Касс, но и ты должна пообещать мне то же самое. Я беспокоюсь о тебе, хочу, чтобы ты чувствовала себя в безопасности и была счастлива. Позволь мне самому во всем разобраться.

— Хорошо, милорд, хорошо, — пробормотала Кассандра, ощутив, что он возбужден. Уайатт прильнул к ее губам страстным поцелуем. Интересно, подумала Кассандра, не надоест ли она ему? Ее отцу и брату любовницы надоедали быстро, и они меняли их как перчатки. Ничто не вечно под луной. Надо наслаждаться каждым мгновением счастья.

В эту ночь они спали в ее комнате, не в силах преодолеть даже то малое расстояние, которое отделяло их от супружеской спальни. До того как рассвело, граф дважды доказал ей всю силу своей страсти, и Кассандра вновь испытала неземное блаженство. Она нисколько не сомневалась в том, что Уайатт так сильно хочет ее, что вряд ли скоро покинет.

В последующие несколько дней Уайатт занимался приготовлениями к отъезду и вел себя непривычно сдержанно. Но поскольку граф приходил к ней каждую ночь, Кассандра прощала ему то, что днем он уделяет ей мало внимания. У него и впрямь было много дел. Не может же он постоянно находиться рядом с ней! В конце концов, ей тоже есть чем заняться — проведать Томаса, присмотреть за работой арендаторов на полях, поискать в библиотеке книги по садоводству или поиграть на фортепьяно. Кассандре не хватало их музыкальных экзерсисов по вечерам. Но Уайатт далеко за полночь засиживался у себя в кабинете, писал бесконечные письма и распоряжения. Со стороны могло показаться, будто он готовится к войне.

Когда же они наконец отправились в путь, Лотта и Джейкоб поехали в повозке с багажом, а Кассандру Уайатт устроил в своей карете. Ей очень хотелось ехать верхом, но граф и слышать об этом не хотел. Кассандре ничего не оставалось, как скрыть свое разочарование.

Когда солнце начало клониться к закату, она выглянула в окно кареты, ожидая увидеть дым лондонских труб, но местность выглядела прежней. Кассандре показалось, что запахло морем. Она надеялась, что Уайатт подъедет к ее карете и они перекинутся парой слов, но он ехал впереди, всматриваясь в даль.

Вскоре они свернули с дороги и въехали в ворота какого-то поместья.

Прежде чем подоспел дворецкий, Уайатт вынес Кассандру из кареты, поцеловал в щеку и, взяв под руку, повел к дому. Дверь открылась. Судя по всему, их здесь ожидали. Кассандра с любопытством посмотрела на дубовые полы, начищенные до блеска и пахнущие веском, и уставленный букетами цветов холл с массивной резной лестницей. Дом был намного меньше того, в котором она жила до этого, но отличался элегантностью и очень понравился Кассандре, Слуги чинно выстроились в холле.

—Чей это дом? У меня такое чувство, будто я принцесса из сказки, — прошептала Кассандра.

—Для них ты и есть принцесса. Это одно из моих владений.

Прежде чем Кассандра успела спросить что-либо еще, Уайатт представил ее слугам, а затем велел им приготовить комнаты и внести вещи. Пожилой дворецкий повел Кассандру в боковое крыло дома.

Оказавшись в уютном салоне с желтыми шелковыми шторами, Кассандра не смогла удержаться от восторженного возгласа, С бархатной кушетки у камина до нее донесся знакомый голос.

— Мама! — Взвизгнув от восторга, она бросилась к миловидной женщине.

Уайатт с тревогой наблюдал за встречей матери и дочери. Интересно, как долго будет радоваться Кассандра после того, как узнает, что находится в Суссексе, в двух днях езды от Лондона?

Глава 26

Ну почему, Уайатт? Почему я не могу поехать с тобой?

Граф нежно поцеловал Кассандру.

— Ты хочешь оставить свою мать здесь одну? Я скоро вернусь.

Он уже успел одеться по-дорожному: светло-серые панталоны и начищенные сапоги. Держа в руках шляпу, он склонился над постелью Кассандры, и она ощутила исходящий от него свежий запах мыла. Ей так хотелось поехать вместе с ним! Хотя в глубине души она понимала, что Уайатт прав. Он может представлять ее как супругу своим деревенским друзьям, но высший свет не обманешь. Кассандра вздохнула и села в кровати.

—Береги себя, Уайатт. Я буду по тебе скучать.

—Неужели? Я привезу тебе что-нибудь красивое. Чего бы ты хотела?

Кассандра покачала головой. Ну что он мог ей купить? Безопасность и покой нельзя положить в красивую коробочку и перевязать ленточкой.

— Мне нужны кружева для крестильной сорочки! В деревне их не найти. Я бы хотела собственными руками сшить эту вещь для нашего малыша.

Услышав столь простодушную просьбу, Уайатт почувствовал облегчение. Значит, она не сбежит и они поженятся. Она даже не сердилась на него за то, что он обманом привез ее в Суссекс. Граф улыбнулся. Боже, как ему хотелось в этот момент вновь оказаться с ней в постели!

—Я привезу самые лучшие кружева, какие только можно найти в Лондоне. Ты не будешь возражать, если я возьму с собой и Джейкоба?

—Пожалуйста, хотя не понимаю, зачем тебе понадобилась Лотта. Я знаю, что Джейкоб без нее не поедет, но бедняжке не доставит никакого удовольствия трястись в карете в ее-то положении.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прикосновение волшебства - Патриция Райс бесплатно.
Похожие на Прикосновение волшебства - Патриция Райс книги

Оставить комментарий