Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Светозаров облегченно вздохнул.
— Товарообмен, — продолжал мистер Пост, — вы проведете на высшем уровне. Мы, старые коммерсанты, в этом уверены.
— Вашими бы устами да мед пить, — вздохнул Светозаров. — Если мы добьемся успеха, Советская закупочная комиссия изъявит желание получать станки только фирмы мистера Уоллеса Биларда.
— Я предлагаю тост за две победы! — мистер Пост поднял бокал. — Вашему успеху помогут наш авторитет и связи.
— Это точно, — подтвердил старый Билард, поглядывая на приунывшего Роберта. — Пусть наш уговор не покажется вам… Частный капитал, мистер Светозаров, в условиях нашей системы сохраняется и множится, когда его владелец при любой обстановке остается коммерсантом.
Роберт Билард, нехотя пригубив бокал, закурил сигару. Будущего наследника фирмы угнетала второстепенная роль при решении коммерческих вопросов, ставившая в положение той ищейки, которую опытные охотники слишком долго натаскивают на след.
— Именно коммерсантом, — подчеркивал старый Билард. — Если владелец частного капитала не выдержит конкуренции, его дела терпят крах. Я, мистер Светозаров, как говорят в России, дважды чуть не вылетел в трубу.
После ужина, как только Светозаров уехал в гостиницу, а мистер Пост отправился в Вашингтон по делам возглавляемой фирмы, старый Билард достал из книжного шкафа один из томов Владимира Ильича Ленина и, отыскав нужную страницу, посоветовал сыну внимательно прочесть. Роберт возразить отцу не осмелился, но читать внимательно помеченную закладкой страницу не стал. Он по отдельным строчкам смутно уяснил, что Ленин говорит о мирном сосуществовании двух различных систем, и, отложив книгу на край стола, удивился:
— Отец, я не понимаю твоей цели. Неужели ты хочешь заставить меня преклоняться перед идеалами русских?
— Мой мальчик, — вздохнул старый Билард. — Ты очень медленно взрослеешь. Пока ты не изучишь до тонкостей политэкономию социализма, не расширишь свой политический кругозор с учетом марксистско-ленинских теорий — коммерсантом тебе не быть. Да, не быть! Вот Ленин говорит о мирном сосуществовании двух различных систем. По-моему, это тот документ, на который можно опереться и вести выгодную торговлю.
— Неужели? — переспросил Роберт.
— Мой мальчик, дела нашей фирмы за последнее время значительно понравились благодаря торговым сделкам с Советским Союзом. Представь себе такой факт: фирма завтра терпит крах. Ты думаешь, наше государство обеспечит фирме финансирование? Ты думаешь, оно предоставит для поправки наших дел выгодный кредит? Нет, мой мальчик! Владелец частного капитала сам должен заботиться о себе. Только сам. Как он этого добьется? Это уже зависит от его личной инициативы, помноженной на политический кругозор.
Старый Билард, прохаживаясь по залу, добрый час втолковывал сыну причину успехов фирмы. Когда Роберт пытался в чем-либо возражать, миллионер еще больше злился, точно готовился к прыжку, и срывающимся голосом выкрикивал:
— Мой мальчик, ты очень… очень медленно взрослеешь!..
Глава десятая
Молодой бизнесмен в золотом пенсне, посовещавшись с деловыми людьми фирмы Олдриса, предложил Советской закупочной комиссии продать алмазы согласно возросшему курсу акций.
— Только товарообмен, — поставил условия Светозаров.
— На товарообмен у вас нет партнеров, — заметил молодой бизнесмен. — Вы напрасно теряете время.
— Только товарообмен на взаимовыгодных условиях, — повторил Светозаров.
— Хорошо, — насупился молодой бизнесмен, — вы можете получить на пятнадцать миллионов уцененного оборудования и станков.
— Только новые станки. Партнеры на товарообмен у нас уже есть.
— Кто?
— Коммерческий секрет.
Молодой бизнесмен поправил золотое пенсне, что-то шепнул рядом сидящему человеку. Тот нырнул в маленькую комнату и, вернувшись обратно, положил на стол какую-то бумагу.
— Но вас не очень устраивают одношпиндельные токарно-винторезные станки той державы, с которой вы ведете переговоры по товарообмену, — заявил молодой бизнесмен. — Вот сообщения наших коммерсантов.
Светозаров позавидовал американской осведомленности и сделал ход конем:
— Конечно, восьмишпиндельные токарно-винторезные станки мистера Уоллеса Биларда лучше, но мы будем вынуждены…
— Это ваше последнее слово?
— Я не слышал вашего ответа.
Молодой белобрысый бизнесмен пошептался с доверенными людьми и, подчеркивая свои огромные полномочия, спросил:
— Перечень товарообмена у вас готов?
— Сто восьмишпиндельных токарно-винторезных станков.
— Это все?
— Плюс сто в кредит.
— В кредит?!
— Беспроцентный. На три года.
— Позвольте, кто же предоставляет кредиты воюющей державе? Этот вопрос может решить только правительство с учетом политической обстановки.
— Я — коммерсант и вопросов политики не касаюсь, — с наигранной независимостью ответил Светозаров. — Советская закупочная комиссия подпишет договор товарообмена только на таких условиях.
— Вам не кажется, что вы диктуете свою волю?
— В этой коммерции каждая сторона преследует свою выгоду.
— Будем рассуждать по-хозяйски: одношпиндельные токарно-винторезные станки потребуют в восемь раз больше рабочей силы, в восемь раз больше производственных площадей…
— Конец войны высвободит у нас миллионы рабочих рук, — с деловым спокойствием напомнил американцам Светозаров. — Производственных площадей у нас достаточно. Я предлагаю решать вопрос товарообмена.
— Или?
— Алмазы будут отправлены в Советский Союз.
В огромном прохладном зале наступила тишина. Коммерсанты задымили сигарами. Виктор Светозаров с небывалым волнением ожидал результатов торговой сделки. Ему порой казалось, что он допустил грубейшую и непростительную ошибку, потребовав беспроцентный кредит на пятнадцать миллионов. Такие вопросы он обязан был согласовывать с Москвой. Но первые сомнения Светозарова быстро развеялись.
«Я поступил правильно, — успокаивал себя Виктор. — Такого момента может не повториться. Необходимость заставит американцев пойти на уступки».
— Мистер Светозаров, — объявил дрогнувшим голосом белобрысый бизнесмен. — Первую часть вашего предложения мы принимаем. Вторую будем согласовывать с хозяином фирмы.
— Когда мы получим ответ?
— Через два дня.
«Нет, — сообразил Светозаров. — Если я соглашусь, они почувствуют нашу нерешительность и попытаются завалить вторую часть предложения. Железо куют горячим!»
Виктор Светозаров не спеша выпил бокал содовой воды и не допускающим возражения голосом ответил:
— Через два часа я обязан информировать Москву о результатах товарообмена.
— Это последнее слово?
— Да, последнее.
В огромном зале снова наступила тишина. Американские коммерсанты поглядывали на Светозарова с чувством зависти и удивления. Они не понимали, как мог один человек заставить их, природных бизнесменов, покориться своей воле. И не только пойти на уступки, но и крепенько задуматься о всесильности.
— Хорошо, — согласился бизнесмен в пенсне. — Через два часа вы получите ответ.
Два часа Виктору показались вечностью. Куря сигарету за сигаретой, он прохаживался по опустевшему залу. Время для него остановилось. Когда за столами снова появились молчаливые коммерсанты и главный бизнесмен, потирая руки, уставился на Виктора злым взглядом, он понял: сражение выиграно.
— Ваши требования, — высокопарно произнес бизнесмен в пенсне, — хозяин фирмы считает незаконными. Но, учитывая тяжелое положение Советской России, решил согласиться на вынужденный товарообмен и предоставление кредита.
Горячий пот крупными каплями выступил на лбу и висках Светозарова. Он вытер лицо платком, вынул из портфеля два договора, составленные еще утром, и неторопливо подошел к столу. Белобрысый бизнесмен, не читая вслух предложений Советского Союза, быстро пробежал глазами один договор, затем второй, поинтересовался для вида, почему Советская Россия желает получить станки только с фирмы Биларда, и, не дав Светозарову вымолвить слова, дважды расписался.
Глава одиннадцатая
Проводить Светозарова в Москву собрались многие коммерсанты и деловые люди частных фирм Нью-Йорка. Мистер Уоллес Билард, несмотря на болезнь, тоже приехал на вечер. Старый миллионер, как показалось Виктору, был опечален больше других. По праву старейшины коммерсанты поручили ему сказать застольную речь.
— Теперь я понимаю, — по-старчески тряся головой, говорил он, — почему Советская Россия победила фашистскую Германию. Теперь я понимаю, почему русские так быстро восстанавливают свою страну. Теперь я понимаю, откуда у русских столько сил, энергии…
- Клад - Иван Соколов-Микитов - Советская классическая проза
- Взгляни на дом свой, путник! - Илья Штемлер - Советская классическая проза
- Товарищ Кисляков(Три пары шёлковых чулков) - Пантелеймон Романов - Советская классическая проза
- Сердце Александра Сивачева - Лев Линьков - Советская классическая проза
- Зелёный шум - Алексей Мусатов - Советская классическая проза
- Мелодия на два голоса [сборник] - Анатолий Афанасьев - Советская классическая проза
- Счастливка - Евгений Дубровин - Советская классическая проза
- Тревожные галсы - Александр Золототрубов - Советская классическая проза
- Залив Терпения (Повести) - Борис Бондаренко - Советская классическая проза
- Во вторую военную зиму - Лидия Арабей - Советская классическая проза