Рейтинговые книги
Читем онлайн Почему Всегда Я? (СИ) - Frank Ph. Shepard

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 94

— Он ел что-нибудь? — тихо спросил Босс у Элизабет — поставившей тарелку с пастой на стол.

— Нет. Сказал что не голоден. — с недовольством в голосе, ответила девушка.

— Аврелий!

— Ммм?

— Ну-ка оторвал жопу от дивана и быстро сюда!

— Босс…

— Быстро.

Марк лениво поднялся и вялой походкой прошел к столу.

— «Снова в ремне новая дырка…» — продолжил Странник на русском — обратив внимание на пояс напарника, — «Тебе нужно нормально есть!…Ты заебал уже со своими бзыками!»

— С чем?… — не зная такого слова, уточнил Марк — садясь напротив Босса.

— С характером своим, «блядь» !

— «Я просто не хочу есть.»

— «Ты на глазах сохнешь! Да потом, человек старался… Можно было ради приличия и попробовать…»

Элизабет стояла рядом — с досадой глядя то на одного, то на другого из мужчин сидящих за столом — не понимая ни слова из сказанного. Чужая речь лилась с вперемешку с английской — образуя какой-то лингвистический калейдоскоп.

— Элизабет, будь так добра — покорми и Аврелия тоже. — с милой улыбкой обратился Феникс к девушке.

Та коротко кивнула и отошла от стола.

— «А что Ты такой вежливый?»

— «А что ты так напрягаешься? Ведешь себя как мудак…»

— «Мы прекрасно обходились и без новых людей! Теперь еще и их тащить на своей шее!» — Марк выразительно похлопал ладонью себе сзади по шее, — «Да и потом! Чего они такие правильные и порядочные, а? Мы же ничего о них не знаем.»

— «Вот именно. Ничего. Но им была нужна помощь — и тут оказались мы. К тому же, неизвестно через что им пришлось пройти. Поэтому — будь сдержанней…»

— «Что бы мне во сне горло не перерезали?»

Элизабет тихо поставила тарелку рядом с Аврелием и положила вилку.

— …Спасибо… — буркнул Марк.

— Пожалуйста. — холодно и отстраненно ответила девушка, собираясь выйти из кухни.

— Элизабет, подожди… — остановил ее Босс и наклонился к сумке у своих ног. Оттуда он вытащил какой-то предмет, в черном нейлоновом чехле — и положил на стол:

— Это тебе.

Элизабет расстегнула боковую молнию на чехле, размером с крупную косметичку. Открыв — обнаружила внутри небольшой блестящий пистолет.

— У тебя не было своего оружия… Так что вот… — Феникс сложил руки в замок и уперся локтями в столешницу.

— Спасибо… Но я не очень, по оружию… — девушка взяла в руки пистолет и поднесла его поближе к лицу — рассматривая.

— Не любишь, или пользоваться не умеешь? — спросил Марк.

— Не люблю. — Элизабет положила оружие обратно в чехол и отодвинула.

— Ты можешь не любить оружие — но оно способно спасти жизнь тебе, или твоим близким. — глубокомысленно произнес Странник, — …Если умеешь им пользоваться.

— Я умею. И мне приходилось его применять… Но…

— Знаешь голубоглазка… Раз уж ты с нами… — с тенью презрения в голосе сказал Аврелий, придвигая пистолет обратно к девушке, — …То придется его применять очень часто…

— А я, что? С вами? — вызывающе произнесла Элизабет, глядя Марку в глаза.

Странник сверкнул глазами на напарника, догадавшись, что он уже успел ей чего-то наговорить. В очередной раз, кстати…

— Если хочешь, то всегда можешь уйти. И ты, и Джон. Мы вас тут не держим. — невозмутимо сказал Босс.

— Вы сами захотели отправиться с нами, — надменно продолжал Аврелий, — Хотя, мы предупреждали, что никуда конкретно не направляемся. Но вы уперлись…

— Причем здесь это? — с волнением заговорила Элизабет, — Вы оба ведете себя так, словно мы вам тут мешаем!

Аврелий и Странник удивленно переглянулись.

— Так. Давай-ка присядь. — Босс отодвинул стул стоявший справа от него, и жестом указал Элизабет садится:

— Мне очень жаль, что у тебя сложилось такое впечатление…

— Нет. Ему не жаль. — влез Аврелий.

— Заткнись…Нет, мне бы действительно не хотелось, чтобы у тебя складывалось такое впечатление. — спокойно повторил Он, обращаясь к девушки, — Вы ни грамма нам не мешаете…

— И как это тогда назвать?! Ничего не объясняете, разговаривать не желаете! Почти все время в моем присутствие, на другом языке переговариваетесь!!!

Элизабет говорила быстро и напряженно. В ее голосе чувствовалась обида — наполненная злостью.

— А чего ты ожидала? Что с распахнутыми объятиями тебя тут примут?

— Ты заткнешься или нет?! — Странник злобно глянул на напарника, — …Понимаешь Элизабет… Мы привыкли так. Сами по себе… — произнес Феникс, но Марк снова Его перебил:

— …Я тебе больше скажу: фактически перед самой встречей с вами, вот этот вот… джентльмен… собирался меня оставить.

— «Да сколько можно! Ради безопасности твоей, тупой ты баран!» — вырвалось у Странника.

— Да, да. Слышали… — отмахнулся Аврелий, продолжая разговор с Эли, — Смотри: у нас для вас, ни черта нет. Ни нормального лагеря, ни припасов…

— …И ты удивишься девочка, — вклинился Босс, стараясь как-то сгладить не очень лицеприятный разговор, — Но это такая своеобразная забота.

— Вы меня совсем запутали! — воскликнула Элизабет. — Какая забота?! Какой лагерь?!

— Так Босс, помолчи. Меня послушай… Мы понятие не имеем, что будет дальше. Понимаешь? Да? И мы никак не можем обеспечить вам более-менее нормальную безопасность. Блядь, да мы не знаем, где завтра окажемся!…Поэтому, — добавил Марк вздохнув, вытаскивая новую сигарету, — Лучше особо не сближаться… — чиркнул зажигалкой и прикурил, — …А то тебя еще убьют — а нам потом страдать… — сказал он тихо, почти не слышно.

— Прекрасное объяснение вашего поведения! — Элизабет резко поднялась из-за стола, — А может, все потому что, вы оба редкостные козлы?! Что не умеют уживаться с людьми?! Какая разница, что будет дальше? Мы сами решили поехать с вами. Потому что подумали, что рядом с вами будет безопасней, чем в любом другом месте!

— Ну тут ты круто ошиблась, голубоглазка. — откинувшись на спинку стула, бросил Аврелий, — С нами как раз-то и опасно. У нас видишь ли, особое умение, вляпываться во всякое дерьмо…

Девушка хотела что-то добавить, но злостно сжав губы в тонкую линию и грозно взглянув на Марка — развернулась и вышла из дома, громко хлопнув дверью.

— Глупая…

— Импульсивная.

— Зато честная.

— И наивная…

— А паста ничего…

— Да… Действительно…

— Она Мне нравится…

— Да… мне тоже…

Дверь хлопнула снова, и на кухоньку быстро вошла Элизабет. Твердо прошагав к столу — молча и с вызовом — забрала сумку с пистолетом. Так же быстро — вновь удалилась. Парочка за столом молча проводила ее глазами.

Закончив с едой раньше напарника — Феникс отнес грязную тарелку к мойке — и вернулся за стол. Марк все еще усердно пережевывал свою порцию. Босс нагнулся к сумке на полу и достал оттуда небольшую продолговатую коробочку — очень бережно поставив ее на стол. Аврелий пораженно замер над тарелкой, с широко раскрывшимися глазами. Странник открыл коробку — драматично медленно — и взял в руку одну из сигар, лежавших внутри.

— То есть, мне сигареты подсунул, а у Самого целая коробка сигар оказывается появилась?! Что за единоличность?! — наигранно возмущенно произнес Аврелий, глядя на Босса, что высокомерно поднес сигару к носу и артистично вдохнул ее аромат:

— Я тебя еще кое-чем удивлю…

Странник поднимает вещмешок, ставит его Себе на колени и принимается копаться внутри. Аврелий с нетерпением — из-за которого даже приподнимается на стуле — заглядывает через стол. Через пару секунд, на стол упали три небольшие, одинаковые упаковки молотого кофе.

— Да ладно!!! — Марк схватил пакетики, словно не веря такому счастью. — Сколько нормального кофе не было?!

— С того туристического домика в горах…

— Да… — воодушевление Аврелия на глазах сменилось на грусть, с оттенком боли. Неприятные мысли вылезли наружу. — Вроде не очень давно и было. А такое впечатление, что…

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Почему Всегда Я? (СИ) - Frank Ph. Shepard бесплатно.
Похожие на Почему Всегда Я? (СИ) - Frank Ph. Shepard книги

Оставить комментарий