Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я пришел даже рано!
— Я имел в виду… произошли некоторые события.
Господин Кривс откашлялся.
— Господин Скряб прислал записку, — сказал он. — В которой говорится, что он заболел.
Вильям достал свой блокнот.
Все городские вожди дружно уставились на него. Он было засмущался, но потом нерешительность как будто испарилась. «Я — де Словв, — подумал он. — Вы не смеете смотреть на меня сверху вниз! Я заставлю вас считаться с „Правдой“. Ладно. Итак…»
— Записку написала его мать? — уточнил Вильям.
— Не понимаю, что ты имеешь в виду, — отозвался законник, но некоторые из глав Гильдий отвели глаза.
— Ну и что теперь будет? — удивился Вильям. — У нас нет правителя?
— К счастью, — продолжил господин Кривс, который, похоже, ощущал себя так, словно горел в своем маленьком личном аду, — лорд Витинари чувствует себя гораздо лучше и готов с завтрашнего дня приступить к выполнению своих обязанностей.
— Прошу прощения, а ему разрешено записывать все это? — уточнил лорд Низз, глава Гильдии Наемных Убийц.
— А кто должен отдать такое разрешение? — спросил Ваймс.
— Дать разрешение… — едва слышно поправил Вильям.
— Ну, он же не может записывать все, что вздумается, верно? — вскинул брови лорд Низз. — А вдруг он запишет то, что мы не хотим, чтобы он записывал?
Ваймс посмотрел Вильяму прямо в глаза.
— Законом это не запрещается, — сказал он.
— Лорд Низз, — промолвил Вильям, выдержав взгляд Ваймса, — означает ли это, что лорд Витинари освобожден от всех обвинений?
Сбитый с толку Низз повернулся к Кривсу.
— А он имеет право это спрашивать? Просто так задавать подобные вопросы?
— Да, милорд.
— И я обязан отвечать?
— Вполне разумный вопрос в сложившихся обстоятельствах, милорд, но отвечать вы не обязаны.
— Вы, главы Гильдий, ничего не хотите сообщить гражданам Анк-Морпорка? — вежливо поинтересовался Вильям.
— Мы что-то хотим сообщить, господин Кривс? — спросил лорд Низз.
Господин Кривс вздохнул.
— Я бы рекомендовал, милорд.
— О, тогда ладно… Никакого суда не будет. Очевидно.
— Стало быть, помилование лорда Витинари отменяется? — настаивал Вильям.
Лорд Низз повернулся к господину Кривсу, но законник лишь снова вздохнул.
— Повторяю еще раз, милорд, я бы советовал…
— Хорошо, хорошо… Конечно, отменяется, поскольку всем и так ясно, что лорд Витинари ни в чем не виновен, — раздраженно произнес Низз.
— Наверное, вы хотели бы заявить, что это стало ясно благодаря великолепной работе командора Ваймса, его преданных делу стражников и некоторой помощи со стороны «Правды»? — предположил Вильям.
Лорд Низз выглядел весьма озадаченным.
— Чтобы я захотел заявить такое?
— Думаю, что захотели бы, милорд, — подсказал еще более помрачневший Кривс.
— Тогда да. Именно это и хотел бы, — подтвердил лорд Низз. — Заявляю.
Вытянув шею, он попытался заглянуть в блокнот Вильяма. Краем глаза Вильям заметил лицо Ваймса, на котором сейчас были написаны удивление и ярость.
— А не хотели бы вы также заявить, как представитель Совета Гильдий, что собираетесь соответствующим образом поощрить командующего Ваймса?
— Слушай… — попытался вмешаться Ваймс.
— Именно это мы и собирались сделать.
— По-моему, он вполне заслужил почетную Стражническую медаль или, по крайней мере, похвальную грамоту.
— Ну я тебе…
— Вполне. Очень даже, — согласился лорд Низз, весьма потрепанный ветрами перемен.
Вильям все аккуратно записал и закрыл блокнот. Все без исключения с облегчением вздохнули.
— Большое спасибо, милорд, дамы и господа, — жизнерадостным гоном произнес Вильям. — Да, господин Ваймс, вы хотели что-то обсудить?
— В данный момент нет, — проворчал Ваймс.
— Отлично. Тогда я, с вашего разрешения, удаляюсь. Мне нужно писать статью. Еще раз большое спасибо…
— Но ты ведь покажешь нам свою статью, прежде чем помещать ее в листок? — спросил немного пришедший в себя лорд Низз.
Вильям гордо запахнул полу высокомерия.
— Гм, нет, милорд, не покажу. Видите ли, это мой листок.
— Он что, может…
— Да, милорд, может, — перебил господин Кривс. — Боюсь, что может. Свобода речи — эта древняя и славная анк-морпоркская традиция.
— О боги, неужели?
— Да, милорд.
— И как ей удалось сохраниться?
— Не могу сказать, милорд, — пожал плечами господин Кривс, — но господин де Словв, — продолжил он, не спуская глаз с Вильяма, — как мне кажется, умный человек. Он не допустит того, чтобы какие-то опрометчивые слова нарушили размеренную жизнь нашего города.
Вильям вежливо улыбнулся ему, кивнул всем остальным, пересек двор и вышел на улицу. Он постарался отойти от дворца как можно дальше и только потом позволил себе расхохотаться.
Прошла неделя. Она была примечательна тем, что ничего особенного в течение ее не произошло. Даже господин Карней и Гильдия Граверов куда-то пропали. Вильям уже начал было подумывать о том, что его аккуратно поместили в какую-нибудь папку с надписью «Оставить В Покое». Наверное, все решили, что Витинари теперь у «Правды» в долгу, а кому хочется становиться средством уплаты долга? Стража тоже не беспокоила Вильяма. Хотя в один прекрасный день на улице вдруг прибавилось дворников, но Вильям тут же отправил Гарри Королю сто долларов и послал букет цветов его жене, после чего Тусклая улица снова потускнела.
Пока старый сарай ремонтировался, отпечатня заняла помещение по соседству. С господином Сыром было легко договориться. Он просто хотел получать деньги. С такими вот простыми людьми легко иметь дело, пусть даже ты должен постоянно проверять свой кошелек.
Новую отпечатную машину доставили очень быстро — деньги и тут придали необходимую смазку. Как только машину установили, гномы мгновенно принялись ее переделывать.
Новый сарай был меньше прежнего, но Сахариссе удалось отгородить для своих редакторских нужд крохотный закуток. Она принесла цветок в горшке и поставила там вешалку для одежды, а еще она постоянно твердила о том, какая огромная комната у них будет, когда старый сарай расширят и отстроят заново, однако Вильям придерживался другого мнения: каким бы большим помещение ни было, порядка все равно не будет. Сотрудники листка всегда считали пол этаким большим плоским шкафом.
Зато у Вильяма появился новый стол. Даже не новый, а гораздо лучше — настоящий, старинный, сделанный из ореха, с затянутой колеей столешницей, двумя чернильницами, огромным количеством ящичков и настоящими древоточцами. За таким столом и пишется легче.
Чего у стола не было, так это наколки.
Вильям изучал письмо, доставленное из анк-морпоркской Лиги Приличности, когда вдруг понял, что рядом кто-то стоит. Он поднял голову.
Сахарисса привела к нему группу необычно выглядевших незнакомцев, хотя через пару секунд Вильям узнал в одном из них покойного Господина Скрюча, который был никаким не незнакомцем, а просто необычно выглядел.
— Помнишь, ты говорил, что нам нужны писатели? — спросила Сахарисса. — Господина Скрюча ты уже знаешь, а это госпожа Тилли. — Вильям посмотрел на маленькую седоволосую женщину, которая тут же сделала реверанс. — Она любит кошек и всякие жестокие убийства. А вот господин О'Бисквит. — Это был мускулистый загорелый юноша. — Он приехал с самих Четырех-Иксов и хотел бы, прежде чем возвращаться домой, заработать немного денег.
— Правда? И чем ты на Четырех-Иксах занимался, господин О'Бисквит?
— Учился в университете Пугалоу, мужик.
— Так ты волшебник?
— Да не, мужик. Меня оттуда вышибли за писанину в студенческом журнале.
— И о чем же ты там писал?
— На самом деле, мужик, обо всем.
— Понятно. Госпожа Тилли, кажется, ты прислала нам то письмо, написанное в хорошем стиле и почти без ошибок, с предложением раз в неделю пороть всех горожан младше восемнадцати лет, чтобы они меньше шумели?
— Раз в день, господин де Словв, — поправила госпожа Тилли. — Это их научит настоящей молодости!
Вильям пребывал в замешательстве, но отпечатную машину нужно было кормить, да и Сахарисса нуждалась в отдыхе. Рокки уже начал писать спортивные новости, и Вильям, хотя сам не понимал ни слова из написанного им, разрешил отпечатывать его колонку в листке, логично рассудив, что любители спорта вряд ли умеют читать, раз им интересно такое. Но требовались еще работники. Так что… стоило попробовать.
— Ну ладно, — подытожил он. — Мы возьмем вас с испытательным сроком, начиная с… О!
Вильям вскочил со стула. Все обернулись, чтобы посмотреть почему.
— Не обращай на меня внимания, — сказал стоявший у двери лорд Витинари. — Это неофициальный визит. Принимаешь на работу новых сотрудников?
- Патриот - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Ночная стража - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Стража! Стража! - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- К оружию! К оружию! - Terry Pratchett - Юмористическая фантастика
- Carpe Jugulum. Хватай за горло! - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- 02 Смерть. Мрачный Жнец - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Угонщики - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Мор, ученик Смерти - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Имажинали - Сборник французской фэнтези - Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- New Year - Петер Европиан - Юмористическая фантастика