Рейтинговые книги
Читем онлайн Ученье – свет, а богов тьма - Юлия Жукова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 91

– Вот и не обязательно, – возражает Азамат. – Я как раз о том и написал, что принятые у нас бешеные траты и потребительское отношение к женщине – это нездорово, а можно ведь все организовать гораздо приятнее для обоих. Ты же понимаешь, что Лизу я не содержу, платину с бриллиантами она почти не носит, а готовит лучше, чем дворцовый повар. Или ты думаешь, я ее приворожил?

Я незаметно усмехаюсь в салат. Лучше, чем дворцовый повар? Я и не знала, что он такого высокого мнения о моих кулинарных способностях. Впрочем, я тоже считаю, что Азамат готовит лучше, чем дворцовый повар, так что, возможно, мы оба необъективны. Или надо искать другого повара.

– Ты по своей странной женщине всех-то не суди, – отмахивается Арават. – Хотя, конечно, если ты и правда придумал способ, как этих паразиток насыщать меньшей кровью, то правильно сделал, что поделился с молодоженами.

Азамат собирается что-то ответить, но тут пиликает домофон, в котором обнаруживаются еще двое гостей к обеду – матушка и Ирлик, под руку.

– О, Алэк, бабушка приехала! – радостно сообщаю я.

Ребенок реагирует бурно, принимаясь подпрыгивать на диване и выкрикивать боевые кличи.

Осознав, какая встреча ему предстоит, Арават панически оглядывается в поисках черного хода, но поздно, с женой ему уже не разминуться.

Матушка входит под руку с Ирликом, точнее, не входит, а вплывает, наслаждаясь всеобщим вниманием.

Дети прерывают разговоры и таращатся – то на милую бабулю в платочке, то на скалящегося бога в шароварах.

Арават подскакивает с места и пытается что-то сказать, но только булькает, как рыба.

– Это ты мне место уступаешь, поближе к внучку? – интересуется Ийзих-хон, используя мамино слово. – Не ожидала от тебя такой любезности, но так и быть.

Она провинчивается на Араватово место со свойственной ей ловкостью.

– Ма, какими ты тут судьбами? – удивляется Азамат. – Прямо день сюрпризов!

– Да я и сама удивилась, когда твой дружок явился на порог и предложил в столицу сгонять, – усмехается матушка, косясь на Ирлика. – Тэк-с, что у нас тут? – Она принюхивается к тарелке. – Телятина? Отлично.

– Это моя тарелка! – возмущается Арават, когда Ийзих берется за ложку.

– Что, тебе для меня тарелки жалко?

Арават теряется – видно, и вправду жалко, но при всех признать это не решается.

За спиной кто-то давится смехом. Оборачиваюсь – ну кто ж еще, как не главный разжигатель. Конечно, Ирлик неспроста сюда матушку приволок так неожиданно – знал, что Арават здесь будет.

– А ты, как я понимаю, за своим пришел? – спрашиваю я Ирлика, чтобы немного сместить всеобщее внимание.

– А то! Всю зиму меня дразнила обещаниями, пора бы уже!

– В таком случае ты очень вовремя! – объявляю я, маня Ирлика за собой в комнату, где у меня все рукодельное барахло. – Во, гляди!

Портрет пришпилен к проектной доске и занимает собой изрядную часть стены. Ирлик с видом ценителя подходит поближе, а потом снова отходит подальше, поглаживая расписной подбородок.

– Хм-мм… – изрекает он наконец, и я немного напрягаюсь.

– Тебе нравится? – тревожно интересуюсь я.

– Мне-то, конечно, нравится, это ж я, как я могу себе не нравиться? Ты мне вот лучше скажи, как ты думаешь, Укун-Тингир понравится?

Я аж давлюсь.

– Ирлик, солнце, я-то почем знаю? Я ее даже не видела ни разу!

– Ты тоже женщина! – убедительно поясняет Ирлик. – Тебе виднее должно быть.

– Ну-у… – развожу руками. – Если так рассуждать, то раз мне нравится, значит, и ей должно понравиться. А ты что, ей его дарить собрался?

– Еще чего! Я просто ее в гости пригласил, хотел попросить, чтобы она мне водопад в западной пещере сделала. Так что мне важно, чтобы ей все понравилось. Ну ладно, будем надеяться, ты права. Гонорар засчитан, – подмигивает он мне. – Кто у вас тут рамки делает, мне надо, чтобы на стену повесить!

– У Бэра приятель есть… А ты на обед не останешься? – спрашиваю, видя, что Ирлик уже занялся откреплением вышивки от стены и сворачиванием в рулон.

– Вот закажу рамку и вернусь, – обещает он. – Время нынче дорого!

Я радуюсь, что успела отснять свое произведение сегодня утром, хотя и не ожидала, что за ним так скоро явится заказчик.

Ирлик сматывается через окно третьего этажа, а я возвращаюсь в гостиную, где происходит цыганочка с выходом: матушка натурально троллит Аравата. Азамат с мелким отсел подальше, чтобы не принимать участия в конфликте, дети и гости – как будто спектакль смотреть пришли. Хос обычно оставляет телохранителей за порогом наших комнат, поскольку здесь ему ничто не грозит, но сейчас он явно чувствует себя неуютно и предпочел бы спрятаться за широкое плечо. Не найдя ничего более подходящего, он прячется за Айшу – она сама-то хиленькая, зато как колданет…

– А что же ты ничего не ешь, дорогой? – интересуется матушка, наворачивая мясо с Араватовой тарелки.

Над Араватом в воздухе проскакивают электрические разряды.

– Наверное, потому что уступил тебе свою порцию, – цедит он.

– А что же слуги тебе еще не принесут? Неужто ты не произвел на них достаточно сильного впечатления? – сладким голосом продолжает Ийзих.

– Полагаю, что Азамат их распустил, – выкручивается Арават. – А вот с каких это пор ты с богами якшаешься?

– Да с лета примерно, – как ни в чем не бывало ответствует матушка. – Тебя, что ль, завидки берут?

– Меня-то ничего не берет, а вот тебя как бы не взяли… на ужин.

– Ой, уж ты будешь горче всех горевать, – усмехается матушка. – Да только боги-то у нас покраше тебя, и мне на коврик у двери не указывают, как некоторые.

Арават сморщивает все лицо в гримасу неверия:

– Ты смеешь жаловаться на мое обращение? Я тебя подобрал с рыбной помойки, отмыл, накормил и в доме поселил – и ты еще претензии предъявляешь?!

Ийзих методично пережевывает очередной кусок, потом поворачивает голову и долго смотрит на мужа.

– Мне на той помойке было весьма неплохо, – изрекает она. – И еда у меня была, и крыша над головой, а богатств твоих несметных я все одно не видела, да и не нужны они мне. Заслуга твоя единственная, что ты мне такого сына подарил. А все что ты руками да словами умеешь – и волоска с его головы не стоит.

Арават краснеет и надувается. Азамат принимается жестикулировать матери, чтобы прекратила его злить, но ее так просто не проймешь.

– Вообще-то у нас два сына, – с едва сдерживаемым возмущением напоминает Арават. – Или я чего-то не знаю?

– Два, два, – успокаивает его Ийзих. – Да только тумаков за двоих один получал.

– Ну вот что, Ийзих, – не выдерживает Арават. – Ты хочешь мне что-то сказать – так говори в лицо, а не ходи вокруг да около!

Ийзих задумчиво откусывает ореховой лепешки.

– Я уж сколько раз говорила, да только у тебя на ушах сапоги надеты. Вот как разуешь, так и скажу.

– Я весь внимание, – цедит Арават.

Ийзих так же вдумчиво запивает лепешку чаем, потом разворачивается всем корпусом и пронизывает Аравата испепеляющим взглядом.

– Ты мне что про Азамата наплел, старый олух? Ты мне зачем сказал, что у него ни рук, ни лица нет? С какой ты стати взял, что он видеть меня не хочет? Давай ври быстрее, если за девять лет не придумал отговорку!

Мы с Азаматом переглядываемся. Он прикрывает голову руками, мол, ну Арават и вырыл себе яму…

– Я… – мнется Арават. – Ну… В общем… Чтобы ты мне не помешала.

– Это как же? – совсем по-азаматовски поднимает брови Ийзих.

– Я хотел Азамата с планеты услать, э-э, в воспитательных целях. Но ты ж страшная баба, я знал, что ты за него и мне, и всему Совету глотки перегрызешь. Вот и сказал тебе, чтобы отбить охоту. И всего-то преувеличил чуть-чуть…

Ийзих встает из-за стола с таким видом, как будто готова прям сейчас и перегрызть, но тут уже Азамат подскакивает и принимается ее успокаивать.

– Ма, ну не кипятись, все позади, это ж когда было-то, теперь-то все хорошо, не переживай так…

Матушка постепенно теряет убийственность во взгляде и оборачивается к Азамату.

– Да что б ты понимал! – выдавливает она неожиданно ломающимся голосом. – Я девять лет думала…

Потом отмахивается, утирает скупую женскую слезу и хлопается обратно за стол.

Арават молча разворачивается и двигает напрямую к двери, но на пути у него вырастает Алтонгирел.

– Куда собрался? – не очень приветливо спрашивает он.

– Прочь отсюда. Я с этой стервой не могу в одной комнате находиться.

– Стерва – не стерва, а твоя законная жена, – напоминает Алтонгирел. – Никто тебя за бороду не тянул на ней жениться, теперь уж поздно удирать.

– Что, ты меня силком удерживать собрался? – кривится старик, прикидывая свои силы против духовника. Тот хоть ростом пониже, но молодой и крепкий.

– Зачем против труса сила? – усмехается Алтоша. – Достаточно припугнуть.

– Ты кого трусом назвал?! – рявкает Арават, мгновенно становясь малиновым от ушей до кончика носа.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ученье – свет, а богов тьма - Юлия Жукова бесплатно.
Похожие на Ученье – свет, а богов тьма - Юлия Жукова книги

Оставить комментарий