Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Благодарю вас, сир, — ответил Ричард.
Они перешли к камину, где князь уселся в свое кресло-качалку с высокой спинкой, а Ванда и Ричард устроились лицом к нему на обтянутой позолоченной парчой софе.
Рассказ Ричарда обо всем, что произошло с момента их первой встречи с Вандой на балу в Хофбурге по настоящий момент, Меттерних слушал очень внимательно.
Ричард обстоятельно рассказал о том, как переоделся царем, как влюбился в Ванду и как Екатерина обнаружила, что Ванда шпионка. Рассказал о происшествии во дворце Разумовского и о том, как вовремя начавшийся пожар спас Ванду от притязаний царя, о том, как они жили у баронессы Валузен, и, наконец, о вчерашнем похищении и о том, как удалось возвратить в Вену Ванду, которую должны были отвезти в Грузино.
Ричард рассказал обо всем просто, коротко и без сантиментов, и все это время Меттерних не сводил глаз с его лица. В заключение Ричард сказал:
— Вот и все, ваше сиятельство. Я решил, что мы должны обвенчаться и немедленно уехать из Вены. Когда Ванда станет моей женой, я получу полное право защищать ее. Но я не настолько глуп, чтобы не понимать, что здесь у меня два смертельных врага. Для начала я намерен уехать с Вандой в Брюссель — сегодня же вечером — и там буду просить милости у британского посла. Может быть, он поможет мне найти какую-нибудь должность.
— Значит, вас изгнали из Англии?
— Да, изгнали, — смиренно констатировал Ричард. — За дуэль, в которой я не участвовал, за гибель человека, с которым не ссорился.
— А там что произошло? — наклонился вперед князь.
Ричард коротко объяснил.
— А! Как же, как же… Я знаю вашего кузена! — оживился князь. — Неугомонный… Он не может прожить без дуэлей, как иной человек становится рабом спиртного…
— В тот момент мне ничего не оставалось, кроме как пойти на его условия…
— Я вас понимаю, — кивнул князь. — С учетом тех обстоятельств у вас действительно не было выбора. Но позвольте задать вам один вполне уместный вопрос: на что вы предполагаете содержать жену?
— Могу ответить честно, — признался Ричард, — этого я не знаю. Надеюсь только на то, что фортуна будет ко мне благосклонна.
— А если нет? — ласково поинтересовался князь.
Поскольку Ричард молчал, Ванда вскочила на ноги и заговорила:
— Мы все уладим… как-нибудь! — Она прошла перед камином и опустилась на колени рядом с креслом, в котором, покачиваясь, сидел князь. — Я люблю Ричарда и больше всего на свете хочу стать его женой. Пожалуйста, дайте нам ваше благословение!
— А если я откажу?
— Вы не можете оказаться таким черствым или таким жестоким, — с горячностью возразила Ванда. — Теперь, когда Ричард рассказал вам все, вы должны были понять, что мы с ним значим друг для друга. Если вы не хотите, чтобы я вышла замуж за Ричарда, мне остается только пожелать себе смерти.
— Все это мило и довольно прелестно, — рассеянно молвил князь, думая, кажется, о чем-то своем, — но должны же вы где-то жить… что-то есть… во что-нибудь одеваться…
— Ричард найдет себе какое-нибудь место в Брюсселе.
— Какое-нибудь! Ричарду не хуже, чем мне, известно, что случаи, когда должность дается человеку, воспитанному лишь для того, чтобы быть джентльменом, большая редкость, — проворчал князь.
— Неважно, найду я себе место или нет, — твердо заявил Ричард, — я намерен жениться на Ванде. Сегодня же. Кстати, помимо того, что меня воспитывали как джентльмена, я понимаю кое-что в лошадях. У меня была практика и остался немалый опыт. Если что…
Мужчины посмотрели друг другу в глаза.
— Я запрещаю!
— А вы имеете на это право? — тихо спросил Ричард, исподлобья следя за князем — тот встал из кресла и отошел к окну. Им с Вандой тоже пришлось встать.
— Думаю, что да, — медленно ответил князь с расстояния. — Такое право у меня есть.
— Нет, нет, не будьте же так жестоки! — Ванда подбежала к Меттерниху и коснулась его руки. — Неужели вы не понимаете, что это для нас значит? Я создана для Ричарда, а он для меня. Мы любим друг друга! Неужели вы никогда не любили, если собираетесь лишить нас того, что нам дороже жизни?
Ее голос дрогнул, но князь стоял неподвижно, не глядя на Ванду. И она как бросилась в воду:
— Вы любили мою мать, я знаю это, и она вас любила! Я не понимала, как много или что вообще это значит, пока не приехала в Вену. Тут я услышала, что говорят люди… Увидела, как смотрит на меня баронесса. Она порой бормотала себе под нос очень странные вещи… И наконец я… все поняла!
Князь повернул к ней вопросительное лицо.
— Что же вы поняли? — спросил он.
— Я поняла… или подумала, что поняла… — Ванда запнулась, — я догадалась, что я — дитя любви! Вы любили мою мать… были близки с ней… Я ведь права?
Ванда сама была поражена своим безрассудством. Князь наклонился к ней, взял за подбородок и повернул ее лицо к себе. Голубые глаза заглянули в голубые глаза. И он сказал:
— Вы правы, душенька… вы — моя дочь.
Ванда негромко вскрикнула.
— Как я рада… как рада! Я думала, надеялась, что все так и будет, но мне казалось слишком большой самонадеянностью даже думать об этом. Но теперь, когда вы сами сказали, я горда… я ужасно горда назвать вас… своим отцом.
Князь наклонился, поцеловал Ванду в лоб. И перевел взгляд на Ричарда.
— Теперь вы убедились в моем праве?
— Целиком и полностью, — сдержанно отвечал Ричард.
— Естественно, — согласился князь. Он притянул к себе Ванду, обнял за талию. — Послушай, малышка. Эту ситуацию необходимо обдумать. Дай мне час — может быть, даже меньше — хорошенько подумать, не смогу ли я найти какое-то более подходящее решение, чем то, что предлагаете вы…
— Лучшего решения, чем наш брак, нет и быть не может, — пылко ответила Ванда.
— Погоди, не спеши. Речь о другом. Мне хочется придумать для вас что-то более приемлемое, чем без гроша в кармане искать прибежища по всей Европе. Все, что я прошу, — дайте мне время подумать, — с этими словами князь взглянул на каминные часы. — Я звал гостей к завтраку. Вот-вот они должны подъехать. Я прикажу, чтобы вам завтрак подали отдельно. Когда я вернусь, решение, возможно, уже будет найдено. Вы мне верите?
Ванда посмотрела на Ричарда и импульсивно повернулась к князю:
— Мы будем ждать! Но одно условие остается неизменным — мы должны обвенчаться, и как можно скорей.
Меттерних улыбнулся.
— Дайте мне час, — повторил он.
— При одном условии, — не сдавалась Ванда.
Князь поднял брови:
— Условии?
— Да, — храбро ответила Ванда. — Условие таково: когда этот час закончится, то, какое бы решение ни было принято после этого, вы будете присутствовать на нашей свадьбе… сегодня.
- Пышная свадьба - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Заложница - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Проклятие клана - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Наказание любовью - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Плененное сердце - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Таинственный жених - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Опасность для сердец - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Шелковое сари - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Где же ты, любовь? - Картленд Барбара - Исторические любовные романы
- Любовь на Востоке - Барбара Картленд - Исторические любовные романы