Шрифт:
Интервал:
Закладка:
девушка, которая легко ищет приключения на свои вторые «девяносто». Чего только стоила ее попытка купить приворотное зелье...
- Нашлась, - обрадовал меня Церб через полчаса.
- А ты откуда знаешь? - не могла понять я. У тарха в голову встроено специальное радио, вроде полицейской волны?
- Я знаю все, что происходит в этом дворце, - устало вздохнул Цербер, как уставший от своей работы пожилой управляющий отеля.
- Тогда почему ты не знаешь, где Оливия? - поддела его я.
- Я знаю, - мне даже показалось, что на морде Цербера проступила улыбка. Насколько это возможно с его огромной пастью, конечно. - Но иногда, моя прекрасная Повелительница, нужно промолчать и дать богине судьбы разгуляться, - загадочно заявил он и подмигнул мне.
Ох, чует мое сердце, что намечается что-то грандиозно скандальное, раз даже сам Цербер решил не вмешиваться.
- Ай, Виктория, что же вы со мной делаете! - вдруг взорвался тарх с таким видом, будто я все эти полчаса упорно его уговаривала. - Ваш взгляд меня за душу берет! Так и быть, поддамся вашим женским чарам! - театрально согласился он, хотя я и рта открыть не успела! Вот же, паяц и интриган! - Идемте, - подойдя ко мне, он мотнул своей шипастой головой, и все вокруг переменилось. Спальня Блэйдена исчезла, и мы с тархом оказались совсем в другой комнате. Тоже спальня, только куда менее обставленная и вылизанная. Почему-то теперь все видится как сквозь замерзшее стекло, будто что-то отделяет нас от происходящего. К счастью, это никак не сказалось на ощущении реальности, да и сцена, которая перед нами разыгралась - настоящая находка для режиссера мыльной оперы.
- Гардиан, обещай, что никогда не оставишь меня, - страстно шептала Оливия, пока Гардиан, этот трусливый жук, покрывал поцелуями ее обнаженную грудь. Конечно же, оба голубка находятся в постели, полностью обнаженные. Я даже смущенно потупила взор, едва увидев это непотребство, а вот Церб, зараза такая, глазел как в кинотеатре! Ему только 3D очков не хватает!
- Обещаю, моя королева! - закивал ее любовник, с трудом оторвавшись от поцелуев. -Клянусь, что не позволю никому разлучить нас! - опрометчиво заявил он, и как раз в этот момент явился тот самый разлучник.
Блэйден ворвался в спальню как тасманский дьявол, едва не выбив дверь. Ох, не завидую я Оливии. Если сейчас Блэй начнет выгонять ее также, как и отца, не позволив даже одеться, я ему этого не прощу. Ну, нельзя так с девушкой! Да и мне почему -то кажется, что отравление - идея ее отца, сама принцесса непричастна. Оливия, скорее всего, даже не в курсе случившегося. Не до того ей было, ой, не до того.
- Вот, значит, как, - цокнул языком Блэйден, застыв над этими двумя. Оливия спряталась за спину своего любовника, испугавшись появления своего бывшего жениха. Это правильный поступок, ведь Блэйден сейчас выглядит, мягко говоря, весьма опасным. Надеюсь, Гардиан сможет её защитить. - Решил насолить мне снова? - к счастью, он обратил свой гнев на кузена, а не на Оливию. - Обесчестил мою невесту. -выразительный взгляд на принцессу, от которого она вся будто скукожилась. Блэйден одним лишь взглядом назвал ее шлюхой, не обронив ни одного слова.
- Принцесса Оливия теперь моя невеста! - горячо заявил Гардиан, вскинув голову. Ого, оказывается, у него есть понятия чести и достоинства. А я думала, что там все глухо, как в танке. - До меня дошли слухи, что ты нашел себе новую жену! Значит, она уже не твоя невеста, и никакого оскорбления для тебя нет! - он сказал это с таким обиженным видом, словно ему очень хотелось, чтобы оскорбление все-таки было.
- А ты? - Блэй обратился к Оливии. - Чуть я отвлекся, и ты прыгаешь в постель к другому? От какой же мерзости Тьма отвела меня, - презрительно покачал головой Блэйден. Вот здесь он не прав. Сам -то сегодня назвал женой меня, да еще и чуть не заставил спать с ним в одной кровати! Какие могут быть претензии к бывшей невесте? Она, что ли, должна рыдать в подушку до конца дней своих?
Глаза Оливии наполнились слезами, и в эту минуту я прониклась жалостью к этой несчастной девушке. Собиралась стать женой Повелителя Тьмы, свадьба сорвалась (из-за меня), затем странный непонятный статус «недожены». Она пыталась привлечь внимание Блэйдена травами, очевидно, уже совсем отчаявшись. Неудивительно, что она упала в объятия Гардиана. Этот лис умеет быть обаятельным, если захочет. И вот, теперь ее, опозоренную, обесчещенную, вышвырнут из дворца. Вот и где справедливость? Оливия ведь просто хотела быть счастливой женой, а попала как кур в ощип.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глава 49
- Вот и благословите богов за такой подарок, - неожиданно твердо ответила ему принцесса. Я даже испытала гордость за нее. Есть еще порох в пороховницах! - Будьте счастливы со своей.. .женушкой, - выдавила она с ядом в каждом звуке. А я даже и не обижаюсь. Она имеет право меня ненавидеть, как ни крути.
- Я только что вышвырнул из дворца твоего папочку, - припечатал Блэй, и Оливия испуганно округлила глаза. - Пока ты кувыркалась в постели с моим кузен, должно быть, пропустила это событие, - он впечатывает ее в грязь каждым своим словом. - Проваливай из моего дворца! - грозно прошипел он.
- Мы уйдем с ней вместе! - вновь удивил меня Гардиан. По-моему, у него появился отличный повод давить на больную мозоль Блэйдена. Повелителя Тьмы аж перекосило. -Оливия, любовь моя, ты согласна стать моей невестой?! - торжественно спросил голый герцог.
- Д-да, - не веря своему счастью, ответила девушка.
- Вот и прекрасно. Только тронь мою женщину, и я вызову тебя на дуэль! - парень разошелся и начал выходить за пределы дозволенного. Когда Блэйден схватил этого уродца и одним слитным движением швырнул того на пол, я чуть не захлопала в ладоши. К моему приятному удивлению, Гардиан каким -то чудом оказался в трусах.
- Дуэль?! - Повелитель Тьмы громыхнул так, что дрогнули стены. В следующую секунду он с силой ударил своего кузена ногой в живот. В этот момент он чем -то напомнил мне Света, с той лишь разницей, что последний избивал более слабого, но в физической силе Блэйден и Гардиан примерно равны. От удара старшего кузена герцог не лег пластом, а даже успел отползти и, держась за левый бок, встать на ноги. Не зря в военной академии учился!
Обстановка накалилась. Оливия, закутавшись в простынь, отползла в угол, а я прижалась к Церберу. Да, он шипастый, но мне удалось забраться за его лапу и спрятаться за нее как за щит. Очевидно, напряжение между братьями копилось уже давно, и сейчас вылилось наружу. Началась настоящая мужская драка. Не избиение, которое я наблюдала в последние годы, а именно драка. Блэйден нападает, Гардиан умело защищается, блокируя удары, отстаивая свои слабые места, на которые Блэй то и дело покушается. Тот факт, что он в одном белье, герцогу ни капли не мешает. В какой -то момент он перешел от обороны к нападению. Он сделал «вертушку», от которой Блэй увернулся лишь в последний момент, и этим самым разбудил зверя в Повелителе Тьмы.
Хозяин дворца нанес несколько молниеносных ударов, отбить которые, на мой взгляд, в принципе невозможно. Гардиан согнулся пополам и на несколько секунд задохнулся. В этот момент Блэй взял его в удушающий захват, лишив возможности драться. На этом «дуэль» можно считать законченной.
- Забирай свою куртизанку, - рыкнул Блэйден прямо в ухо кузену, - и проваливай из моих земель. Я не желаю видеть тебя больше никогда! - он с такой ненавистью швырнул его, что мне на миг стало жаль Гардиана. К счастью, это чувство возникло лишь на секунду и тут же исчезло.
Повелитель Тьмы вынес свое решение и обсуждать его не собирается. Он громко хлопнул дверью, так, что Оливия вздрогнула всем телом и тихо заскулила. Ничего не могу поделать с тем, что мне ее искренне, по -женски жаль. Но тарх не позволил мне предаться этому чувству и быстро вернул обратно в супружескую спальню. «Матовое стекло», через которое мы наблюдали за происходящим, внезапно растворилось, а я перед моими глазами все еще мелькают сцены драки. Мамочки, я только теперь осознала, что у Гардиана были кровоподтеки на лице - с такой силой его бил Блэйден.
- Похищенная невеста для Его Наглейшества - Алисия Эванс - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Похищенная невеста для Его Наглейшества (СИ) - Эванс Алисия - Любовно-фантастические романы
- Свадебный бал. Избранница - Флат Екатерина - Любовно-фантастические романы
- Воинственные фейри (ЛП) - Валенти Сюзанна - Любовно-фантастические романы
- Дракон не отдаст своё сокровище (СИ) - Эванс Алисия - Любовно-фантастические романы
- Змеиная невеста (СИ) - Кариди Екатерина Руслановна - Любовно-фантастические романы
- Рябиновая невеста - Ляна Зелинская - Любовно-фантастические романы
- Дьявол целует сладко (СИ) - Орлан Нари - Любовно-фантастические романы
- Временная жена, или Вместе навечно. Часть 2 (СИ) - Алисия Эванс - Любовно-фантастические романы
- Травница, или Как выжить среди магов - Татьяна Юрьевна Серганова - Любовно-фантастические романы