Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но теперь, спустя почти два месяца после возвращения Артура на Либертию, Энни стала задумываться о причинах, по которым он избегает отца. Вообще многое в поведении Артура казалось ей подозрительным. Она стиснула в кармане лежащую там брошь, почти не слушая оправданий Артура.
– Кроме того, – сказал он, – я знаю, что ты каждый день приходишь сюда с сообщениями и упреками. – Он вытянул ноги. – На что ты сегодня будешь жаловаться?
– Да есть на что.
– Ладно, давай быстрее. Я занят.
– Вот как? – Энни приподняла бровь. – Тогда ты, может быть, объяснишь, почему ничего не сделано, чтобы найти корабль для перевозки нашего сахара? Надо было собрать собрание…
– Для чего? – Артур потер длинный нос. – Все эти собрания – просто пустая трата времени.
– Напротив, это одна из основ, на которых построена Либертия!
Один из угловых камней фундамента, от которого ее кузен медленно отбивал кусочек за кусочком, – во всяком случае, судя по жалобам тех граждан, которые приходили к ней.
– Он сам все решает, никого не спрашивая, – заметил Мэтью Бакстер.
– Это правда, – согласился Лестер Педро. – Да только вчера Артур посадил Элмера Додда в кутузку без всякого суда. Когда я его об этом спросил, он сказал, чтобы я не лез не в свое дело, не то составлю компанию старику Элмеру.
Теперь Артур только пожал узкими плечами.
– Возможно, нам стоит по-новому взглянуть на здешние порядки. – Он махнул рукой, отпуская ее. – Теперь, если это все…
– Нет, не все. – Энни сделала шаг к нему. – Я говорила о твоем отце. – Она предпочла не заметить, что он поджал и без того тонкие губы. – Он стал бесцельно бродить. Он ходит по всему острову, явно не понимая, куда и зачем идет. Мало того что меня волнует его безопасность…
– Замок и ключ могли бы помочь.
– Ты хочешь посадить его в тюрьму, как Элмера? – сказала Энни и торопливо добавила: – Но сейчас не об этом речь.
– Тогда, будь добра, говори побыстрее и иди.
– Этим утром я увидела дядю Ричарда, когда он шел вдоль берега. В руке он сжимал вот это. – Энни вынула из кармана отделанную рубинами брошь и показала Артуру. – Ты узнаешь ее, да?
– Да. – Он вяло махнул рукой. – По-моему, это твоя. Ты должна лучше смотреть за своими вещами.
– Она не была моей довольно долго, Артур. С тех пор, как де Порто украл ее вместе с остальными мамиными драгоценностями. – Когда ее кузен ничего не ответил, Энни продолжала: – Конечно, мне стало любопытно, где дядя Ричард нашел брошь. – Она помолчала. – Он сказал мне, что в твоем коттедже.
– И ты ему поверила? Да старик более сумасшедший, чем бешеная собака.
Энни вся напряглась от такой характеристики ее любимого дяди, но напомнила себе, что сейчас не время обсуждать состояние Ричарда.
– У меня были свои сомнения, но когда он привел меня к твоему коттеджу и показал мне…
– Ты без спроса зашла в мой дом? – заорал Артур, вскакивая на ноги. – Да я вас обоих посажу в тюрьму за воровство.
– Скорее тебя можно обвинить в этом. Артур, некоторые из драгоценностей были спрятаны в твоем сундуке. Бриллиантовое колье моей мамы, кольцо с изумрудом. Где ты их взял?
– Я не обязан перед тобой отчитываться. – Он угрожающе шагнул вперед. – Я ни перед кем не обязан отчитываться.
Хоть Энни и была напугана, она не отступалась.
– Скажи, как мои драгоценности попали к тебе? Ты взял их у де Порто, когда бежал? – Это было единственным объяснением, которое приходило Энни на ум и при этом представляло Артура в выгодном свете. И она ожидала, что он с готовностью подтвердит ее слова.
Но он этого не сделал. Он просто уставился на нее, сузив бледно-голубые глаза и втянув щеки.
– Думаю, стоит сказать тебе. Все равно секрет скоро откроется.
– Какой секрет? – Энни сделала шаг к двери. Его спокойный тон и жесткое выражение лица напугали ее больше, чем взрыв гнева.
– Догадайся, Энни. Ты же всегда была умнее меня. Это у тебя мой отец просил совета.
– Это неверно. Он всегда возлагал надежды на тебя. Он помешался потому, что потерял тебя.
– О, можешь мне это не рассказывать. – Артур подошел ближе. – Ему было совершенно безразлично все, что относилось к его любимому «Великому Эксперименту». И все мы только этим для него и были. Просто телами, которыми он мог населить этот Богом забытый остров.
Энни глотнула, пытаясь побороть страх.
– Если ты так считаешь, то почему бы тебе не уехать?
– Именно это я и собираюсь сделать, моя умная маленькая кузина. – Внезапно он схватил Энни за запястье. – Но я не собираюсь уезжать с пустыми руками.
– Мне больно! – Энни пыталась вырваться, но он был гораздо сильнее, чем казался. В отчаянии она сунула руку в прорезь юбки, чтобы достать привязанный к бедру нож. Но Артур заметил ее движение и опередил ее. Энни споткнулась и хотела схватиться за подлокотник кресла, чтобы не упасть, но промахнулась. В ворохе юбок она рухнула на дощатый пол.
Прежде чем она сумела подняться, он уже стоял над ней, держа в руке пистолет.
– Знаешь, Энни, я даже рад, что ты зашла ко мне сегодня. – Он взвел курок. – Пожалуй, мне есть за что тебя благодарить. Если бы не твое стремление всем заправлять, отец мог бы и вправду захотеть, чтобы я тут кое-что делал. И конечно же, я очень признателен за твои драгоценности.
– Откуда они у тебя? – Энни потихоньку отползала от него, пока не уперлась спиной в стену.
Он подошел ближе.
– Просто взял, вот и все. – Он ласково улыбнулся ей. – Пока все здесь тряслись во время визита де Порто, я просто взломал сундук, где ты их хранила.
– Но ведь наверняка де Порто…
– Что де Порто? Отобрал их у меня? – Артур засмеялся, качая головой. – Ты все еще ничего не поняла, да? Жаль, что отец совсем лишился ума, а то я бы показал ему, как его глупый сын одурачил великую хозяйку Энни. Да и всех остальных на Либертии.
Кончиком туфли с серебряной пряжкой он подтянул к себе скамеечку и уселся.
– Видишь ли, это я предложил французу напасть на Либертию. О, я вижу, ты потрясена. Но уверяю тебя, это правда. Наш план был прост. И все прошло как по маслу.
– Но ты спас меня от него.
– Тебе могло так показаться, но это была чистая случайность, уверяю тебя. Такая, которая вовсе не обрадовала де Порто. Ты ему явно понравилась, Энни, и он был разозлен моим вмешательством. Но наверняка он простит меня, когда я передам тебя ему.
– Нет уж, не передашь. – Энни оттолкнулась от стены, покатилась на своего кузена и сбила его со скамеечки. Вскакивая на ноги, она слышала его удивленный вскрик. Подобрав юбки, она бросилась к двери. Она уже положила руку на задвижку, и тут ее голова взорвалась болью. Потом все заволокла тьма.
- Сердце дикаря - Кристина Дорсей - Исторические любовные романы
- Наконец пришла любовь - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Сердце ждет любви - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- По велению любви - Конни Мэйсон - Исторические любовные романы
- Скандальные намерения - Сари Робинс - Исторические любовные романы
- Нежные признания - Элизабет Торнтон - Исторические любовные романы
- Не обожгись цветком папоротника - Арина Бугровская - Исторические любовные романы / Исторические приключения / Магический реализм / Периодические издания
- Царская чаша. Книга I - Феликс Лиевский - Историческая проза / Исторические любовные романы / Русская классическая проза
- Шепот фиалок - Линда Мэдл - Исторические любовные романы
- Черная роза - Кристина Скай - Исторические любовные романы