Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После того дня Джем часто ходил к докам и подолгу разглядывал скрипучие корабли, замысловатую паутину такелажа, флаги и потрепанные паруса, хлопающие на ветру. Глаза Джема загорались, его охватывал трепет при виде тяжелых якорных цепей и канатов, похожих на свернувшихся чешуйчатых змей. Джем наблюдал за странными людьми — у них были татуировки на руках и длинные волосы, заплетенные в косицы. Эти люди сгружали с кораблей бочонки. Как-то раз к нему подошел незнакомый джентльмен в парике и с деревянным протезом и дружелюбно поинтересовался, не ищет ли он, как пройти по причалу.
Джем смутился и ответил отрицательно.
— Ну, так вы решаться, юноша, решаться! — воскликнул незнакомец. У него был невероятно большой красный нос и маленькие сверкающие глазки. Он наклонился и осторожно постучал пальцем по лбу Джема. — Я буду капитан Порло, Фарис Порло, хозяин «Катаэйн».
— "Катаэйн"?
— Ну-ка, дайте я угадать... Вы будете молодой торговец и собираться отправляться первый морской путь? О, я хорошо помнить тот дни. Когда я бывай молодой и зеленый! Вот посмотреть на мой корабль! — Джем залюбовался фигурой на носу корабля. Это была женщина, и вправду чем-то напоминавшая Кату. — На мой корабль вы можете доплывай до самый дальний берег... До далекий страны, где солнце стоит в зенит, до неведомый острова на запад. Что вам сказать... За хороший деньги можно отправляйся далеко-далеко, подальше эти несчастные земли Эль-Орок!
Джем задумался. Он кое-что читал по географии. Как только в книгах вставал вопрос о том, что лежит за пределами Четырех Земель, текст становился туманным, карты превращались в малопонятные наброски, попадались намеки на то, что там лежат земли бесформенные и хаотичные и что обитают там Порождения Зла.
Но капитан не унимался.
— Поглядеть на «Катаэйн»! Разве такой корабль не может плавать, где захотеть? На ней вы можно полететь, как на сосеникском ковре, к дворцы халифов, к злобные колдуны, джинны, евнухи и прекрасные женщины, чьи лица скрывать чадры. Про такие вы только читать в книжки. Ну, решаться, молодой человек! Хотеть посмотреть на страны, что лежать за морем?
— Любезный господин, — порывисто отвечал Джем, — обладай я состоянием, часть которого я бы вам уплатил, я бы, не задумываясь, отправился с вами. Однако разговариваете вы странно. Догадываюсь: вы — иноземец. Скажите, под каким флагом плавает ваша «Катаэйн»?
— Под какой флаг? Ну, так мы в Эджландия, правда? Потому моя «Катаэйн» плавать под Эджард Синий. — Тут капитан добавил шепотом: — Но родом мой корабль из страна, где нет никакой король.
— Есть такая страна?
— О да, и королева там тоже нет, хотя там бывай много деревянный женщина. — Капитан кивком указал на фигуру на носу корабля. — Который мог подумать, что она — госпожа. Думай-думай, мечтай, пока ее не окати соленый волна. Тогда все мечты кончайся.
— Так, значит, ваша страна — это море?
— Говорить же, в наша страна не бывай король! — негромко ответил капитан. — Зачем нам король, когда у нас бывай небо и море?
Джем задумчиво уставился в сторону горизонта. Серая мгла клубилась над водами залива. Он бы продолжил разговор с капитаном, но стало холодать, и что-то в том тоне, которым с ним разговаривал этот человек, начало Джема пугать. В ответ на последний вопрос Джем только натянуто улыбнулся и торопливо попрощался с новым знакомым.
— Прощайте, молодой торговец! — добродушно отозвался капитан. — Запоминайте мой имя: Порло, капитан Фарис Порло! Скоро я увидеть вас на борт «Катаэйн», я в этом не сомневайся!
«Катаэйн»... Джем поспешно зашагал прочь, а название корабля эхом звучало за его спиной, отлетая от смоленых бортов кораблей, стенок доков и складов. Встреча взволновала Джема. Разыскав карету, где его поджидал успевший заскучать Пелл, Джем невольно обернулся и торопливо зашагал обратно. Ему так захотелось спросить: «Почему ваш корабль называется „Катаэйн“, капитан?»
Но когда он вернулся на причал, капитана нигде не было. На следующий день Джем снова пришел на причал и с необъяснимым волнением стал искать нового знакомого. Но, увы, он узнал, что «Катаэйн» ушла в плавание к скалистому зензанскому берегу, через пролив между Варлем и Тиралосом.
Но образ моря, как бы оно ни притягивало к себе Джема, высох, будто лужица после дождя, когда Джем дочитал «От нищего до короля» и перешел к роману под названием «Тень Эрдонского дерева». В этой книге — пожалуй, самой мрачной из романов Силверби — героя должны повесить за преступление, которого он, конечно же, не совершал. Роман начинался и завершался угрюмой массовой сценой возле печально знаменитого дерева на дороге, ведущей к Рэксу. Там население Агондона собиралось, чтобы поглазеть на публичные экзекуции. Развлечение это имело давнюю традицию, но не отличалось разнообразием. В последние годы светская публика подустала от публичных казней. Ей стало казаться, что сборища у Эрдонского дерева отдают провинциальностью. Но время от времени к месту казни на Рэкской дороге съезжались и дорогие кареты. После того как лорд Варри Вигнэл убил любовника своей жены и был приговорен к повешению, он произнес с эшафота потрясающие по своему остроумию эпиграммы, которые
(по свидетельству критиков) могли посрамить даже профессиональных комиков из королевского театра на Джуви-Лейн. Но, увы, редко попадались преступники такого сорта, и к тому же существовали, в конце концов, пределы (так сказал бы Пелл) извращенности, с коей можно было наблюдать за подобным зрелищем. Чаще всего зрелище состояло в том, что какого-нибудь грязного бродягу привозили к дереву в цепях, затем зачитывали перечень его преступлений, а потом вздергивали на виселице, и он препротивно, совсем неэстетично болтал в воздухе ногами. Словом, Пелл придерживался мнения, что «Дерево» — это развлечение для плебеев, и не советовал Джему туда отправляться.
Так уж вышло, что однажды вечером, в тот день, на который были назначены повешения, Джем ускользнул из дома один. Зачем это ему понадобилось, он бы и сам толком ответить не сумел. Скорее всего, он захотел своими глазами увидеть сцену, описанную в романе Силверби. В романе Эрдонское дерево ассоциировалось с печальным благородством, высокими чувствами и порывами. Джему не хотелось верить в сухую насмешливость Пелла.
Добравшись, наконец, до городской окраины, он проголодался и устал, а его шикарный костюм от Квисто запылился. Однако дорогу он нашел без труда. Многие шли в ту же сторону. У Эрдонского дерева собралась большая толпа. Похоже, большей частью эти люди были пьяны. Они шутили, смеялись, распевали непристойные песенки. И вот, грохоча и раскачиваясь, к дереву подкатили тюремные повозки, народ окружил их, громко гомоня. Зеваки стали швырять в узников гнилые яблоки и помидоры.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Ученик Проклятого (СИ) - Бернис Лилия - Фэнтези
- Король-Беда и Красная Ведьма - Наталия Ипатова - Фэнтези
- Конан и амулет небесного народа - Брайан Толуэлл - Фэнтези
- Новогодний переполох в тридевятом царстве - Татьяна Носова - Прочая детская литература / Русское фэнтези / Фэнтези
- Джагала - Стивен Браст - Фэнтези
- Антигерой Антилюдей - Wallmung - Периодические издания / Фэнтези
- Артуа. Берег Скардара - Владимир Корн - Фэнтези
- Незримый клинок. Хребет мира. Море мечей - Роберт Энтони Сальваторе - Фэнтези
- Тень Белого Тигра - Ксения Хан - Городская фантастика / Фэнтези