Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дом пуст и на замке, – добавил Люк.
– Разве она вам не сказала? Этот дом – не Фальта Нада.
Малоун не сразу его понял.
– Он был построен позже, – пояснил Сноу и указал на гору. – Фальта Нада вон там, наверху. Это пещера. Ее невозможно не заметить.
***Стефани спешила вверх по каменистой тропе, змеившейся по лесистому склону. Воздух здесь был заметно прохладнее. Она нарочно ввела Коттона и Люка в заблуждение, чтобы потихоньку улизнуть от них. Накануне вечером, пока они летели в Юту, Сноу сообщил ей кое-какие подробности.
– Есть нечто такое, что вы должны знать про это место, – сказал он. – Там будет дом, но это не Фальта Нада. Та расположена выше дома, внутри горы. Тропинку заметить легко. Это место обнаружил один из первых переселенцев. Согласно преданиям, он рубил лес, когда внезапно заметил следы кугуара. Следы привели его к высокому карнизу, где в склоне горы виднелась расселина, которая, в свою очередь, открывалась в пещеру. Наш герой исследовал ее изнутри. Пятьдесят лет назад мы провели туда электричество. Впрочем, там побывала всего горстка людей. Когда-то это было особое место, теперь почти забытое. В том факте, что Бригам Янг спрятал там золото и то, что послал ему Линкольн, – нет ничего удивительного.
Малоун прав. Эту кашу заварила она, и только она должна лично расставить в этой истории все точки над «i». Как это сделать – Нелл еще для себя не решила, но это лишь вопрос времени. Вряд ли Коттон и Люк ее найдут. Местоположение Фальта Нада им неизвестно. Нет, конечно, Чарльз Сноу разъяснит им их ошибку, но к тому моменту, когда они вернутся к машинам, узнают правду и двинутся вслед за нею, все уже кончится.
Стефани увидела впереди вход в пещеру, обрамленный сосновыми шестами, поросшими мхом. Железная дверь стояла открытой, покореженный замок валялся на земле. Нелл подняла его и повертела в руках. Теперь ей было понятно, зачем были сделаны те три выстрела.
Стефани бросила замок на землю и достала пистолет. Впереди виднелся освещенный проход. Пора делом подтвердить свои принципы.
Два шага, и она уже внутри.
***Малоун был в ярости. Это он подтолкнул Стефани, и вот теперь она решила ввязаться в нечто такое, к чему была совершенно не приспособлена.
– Что-то мне все это не нравится, папаша, – заметил Люк, пока они спешили вверх по тропе.
– Они ее пристрелят.
– Мы этого не допустим.
– Задача ясна и понятна. Но, к сожалению, мы не знаем, что там, наверху. Если только тебе неизвестно что-то такое, чего не знаю я.
– Представь себе, нет. Меня она тоже держала в неведении.
Малоун бросил взгляд на тропу. Похоже, на сей раз их опередили.
– Нас с тобой сегодня двое, ты и я, – сказал он Люку.
– Да я уже и сам понял. Можешь на меня положиться.
Глава 66
Кассиопея застыла в изумлении. Подземный зал, в котором они стояли, был около двадцати метров в ширину, еще больше в длину и почти столько же в высоту. С потолка свисали сосульки сталактитов, похожие на иголки кристаллы и спиральные геликтиты.
Рядом, тонкий и полупрозрачный, как бумага, струился волнистый полог оранжевого кальцита. Свет ламп просачивался сквозь него, создавая удивительное сияние. На стенах, напоминая попкорн, торчали светлые каменные наросты. В центре зала располагалось подземное озеро – его зеленая поверхность была гладка и неподвижна. Рядом с озером стоял каменный постамент, на котором высилась огромная статуя ангела Морония. Достигавшее четырех метров в высоту, с трубой в руках, это каменное изваяние было покрыто листовым золотом.
Кассиопея шагнула ближе.
– «И увидел я другого Ангела, летящего посередине неба, который имел вечное Евангелие, чтобы благовествовать живущим на земле и всякому племени, и колену, и языку, и народу», – сказал Роуэн. – Откровение Иоанна, глава четырнадцатая, стих шестой. Мороний – наш небесный посланник. Это гипсовый оригинал, с которого сделана бронзовая статуя наверху храма в Солт-Лейк-Сити. Сюда его привез сам Бригам Янг.
Хусепе в благоговении застыл перед ним.
– Это ангел света, одетый в свободные белоснежные одежды. Такой ослепительной белизны не видел никто. Любые слова бессильны передать, насколько он прекрасен.
Роуэн кивнул.
– Ты цитируешь пророка, ибо именно так Джозеф Смит описывал Морония. Именно таким мы и пытаемся его изображать.
– Но ведь он золотой, а не белый, – возразила Кассиопея.
– Мы просто хотим подчеркнуть исходящее от него сияние.
Кассиопея ему не поверила. Когда-то она прочитала о том, откуда Смит позаимствовал это имя. А позаимствовал он его из рассказов об охотнике за сокровищами по имени Уильям Кидд. Согласно легенде, Кидд закопал свои сокровища на Коморских островах. Мороний – так называлась столица островного государства. Смит так же назвал гору, где он якобы обнаружил золотые таблички, Кумора. Совпадение? Если да, то какова его вероятность?
– Это подземный храм, – пояснил Роуэн. – Он был построен Пророками давно как дом молитвы. Сейчас здесь почти никто не бывает. Но именно здесь Пророк Бригам Янг спрятал то, что передал ему на хранение Авраам Линкольн.
Кассиопея уже успела рассмотреть подземный зал. Кроме статуи и электричества, здесь не было ничего, что было бы создано человеческими руками.
– Один раз, когда я был в этом месте, – продолжал Роуэн, – здесь были выставлены испанские артефакты – кусочки железа и кости, пуговицы, ярма для переноски грузов. Последние были вырезаны из кедра и имели примерно три фута в ширину. В центре имелась выемка, чтобы надевать их на шею. На каждом конце были зарубки, чтобы было удобнее привязывать тяжелые сыромятные мешки с рудой. Просто удивительно, как они уцелели на протяжении стольких веков!
Сегодня никаких артефактов Кассиопея здесь не заметила.
– И где нам искать? – нетерпеливо спросил Хусепе.
– Одну минуточку, – сказал Роуэн. – Прежде всего нужно кое-что уладить. – Сенатор ткнул пальцем в Кассиопею. – Эта женщина – шпионка.
***Это заявление повергло Салазара в шок.
– Шпионка? Вы ошибаетесь!
– Я? Ошибаюсь? Спроси себя, Хусепе, почему эта женщина вдруг снова вошла в твою жизнь? После стольких лет, причем именно сейчас?
– Она помогала мне.
– Как обычно помогают шпионы тем, за кем следят. Иначе как, по-твоему, они втираются в доверие? Ты вчера расспрашивал меня, как я узнал про это место. И я сказал тебе, что у меня есть источник в правительстве, близкий к нашим врагам. Так вот, этот источник не только сообщил мне местонахождение документа, но и то, что эта женщина работает на президента США.
– И вы поверили? – спросила Кассиопея. – Конечно, ваши враги хотят внести в ваши ряды разлад и смятение. И лучший способ сделать это – сообщить ложную информацию.
– Тогда откуда источник знал ваше имя? – спросил Роуэн. – Откуда ему вообще было знать о вашем существовании?
Салазар застыл в ожидании ответа.
– Могу лишь предположить, – сказала Кассиопея, – что ваш источник работает в разведке и знает, чем занимался Малоун.
– Интересно, что вы упомянули его имя. По словам моего источника, вы не просто знакомы с Коттоном Малоуном. Вас связывают романтические отношения.
– Это так? – взревел Салазар.
***Кассиопея поняла, что угодила в ловушку.
Стефани нарочно подставила ее – не иначе как в наказание за то, что не выходила на связь, и за кражу часов. И вот теперь Хусепе разъярен.
Выбор невелик: солгать или сказать правду.
***Салазар ждал ответа, не зная, что сейчас услышит из уст Кассиопеи. То, что она не стала с ходу все отрицать, дало ему небольшую паузу. Сердце бешено застучало в груди, дыхание стало частым и поверхностным. Голова закружилась.
И ему явился ангел. Он застал в воздухе рядом со статуей Морония. Увы, сегодня на его лице не было привычной улыбки.
– Возможно, мы ошибались в ней.
Хусепе не ответил, лишь кротко покачал головой, отказываясь признать очевидный факт.
– Тебе нечего стыдиться, Хусепе. Время притворства закончилось. Открой меня им. Пусть они знают, что Пророки на твоей стороне.
Он никому еще не рассказывал про ангела.
– Ты на что смотришь? – спросил его Роуэн.
Хусепе проигнорировал его вопрос и продолжал взирать на незримого гостя.
– Защити меня.
Он увидел на лице ангела нечто такое, чего ни разу не видел раньше. Тревогу. Правая рука тотчас нырнула под полу пиджака и извлекла пистолет.
***Стефани медленно пробиралась сквозь тесный проход, следуя за светом и голосами. Она уже пересекла маленький зал и вскоре шагнула в большой, где незаметно притаилась за каменными наростами. Нелл слышала разговор Роуэна, Салазара и Кассиопеи. Салазар был в ярости, узнав то, что сказал ему Роуэн.
– Хусепе, – произнес сенатор, – я говорю чистую правду. Эта женщина – шпионка. Она ничем не отличается от тех, кто предал нас в Годы Испытаний. Вспомни, сколько наших братьев были брошены за решетку из-за шпионов. Я – твой Старейшина. Я ни разу тебе не солгал и не лгу сейчас.
- Gardener. Secrets of the Ottoman house - Konstantin Krokhmal - Триллер
- Утраченный символ - Дэн Браун - Триллер
- Пробуждение Рафаэля - Лесли Форбс - Триллер
- Рыба, кровь, кости - Лесли Форбс - Триллер
- Код да Винчи - Дэн Браун - Триллер
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Утраченный символ - Дэн Браун - Триллер
- Утраченный символ - Дэн Браун - Триллер
- Ангелы и демоны - Дэн Браун - Триллер
- Цифровая крепость - Дэн Браун - Триллер