Рейтинговые книги
Читем онлайн Игры драконов - Роберт Асприн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

— Много болтаешь, — прорычала она, делая перекат, как заправский борец, и…

…они снова перекатились, на этот раз всего лишь в трех метрах от Гриффена.

Джордж, казалось, на миг ослаб от напряжения. Валери свирепо усмехнулась; ей удалось оплести ноги вокруг близстоящего дерева. Пытаясь вырваться, Джордж приподнялся, но только на мгновение — Валери приклеилась к нему намертво.

Чтобы удержать равновесие, Джордж наотмашь ударил ее жезлом. Девушка обмякла, но хватка, пожалуй, стала только крепче…

…и Гриффен его достал.

Джордж, застигнутый врасплох неистово-стремительной атакой, лишь удивленно вскрикнул, когда на шее сомкнулись пальцы Гриффена.

Вырывая Джорджа из рук сестры, Гриффен поднял его над головой; дубинка отлетела в сторону. Затем с силой хрястнул им о дорожку…

…И держал он за горло большую пятнистую кошку — леопарда. Невзирая на когти, рвущие руки, все крепче сжимал тиски…

…И держал он гигантскую змею, которая извивалась в его хватке и грозно шипела. Она кусала Гриффена за руку, но ядовитые зубы не могли пробить чешуйки.

Пора заканчивать схватку.

Гриффен глубоко вдохнул и выпустил в глаза змеи струю сильнейшего пламени. Существо, удвоив усилия, внезапно обмякло.

Не поверив, Гриффен поднял гадину и снопа бросил вниз. Голова рептилии ударилась о землю.

Выпустив из рук поверженного соперника, он быстро подошел к сестре. Та зашевелилась, пытаясь приподняться.

— Лежи тихо, сестричка, — успокаивающе сказал Гриффен. — Все кончено. Пережди чуть-чуть, сориентируйся.

— Я не отпустила этого ублюдка, — слабо откликнулась Валери, сверкая глазами.

— Знаю, знаю. Ты умница, моя Валькирия.

— Я же говорил, что свидетелей не трогаю. Гриффен резко обернулся на голос.

Посреди дорожки стоял Джордж, явно в полном здравии. Даже царапин от кошачьих лап, и тех как не бывало.

— Говорил я и то, что ты не сможешь меня убить, — добавил он и, заметив физиономию Гриффена, улыбнулся.

— Да кто же ты такой? — пробормотал Гриффен, скорее себе под нос.

— Важно то, что я побежден, — сказал Джордж, поднимая руки. — Сдаюсь. Проверка окончена, ты выиграл. Кое-кто очень сильно тебя недооценил… подозреваю, что я.

— Но я… ты…

— Что до остального, то имя мне — Химера. Та, что может принимать форму различных живых существ, хоть и не дал ты мне шанса похвастать большинством из них. Помимо прочего, необычайно быстро восстанавливаюсь. Есть и еще один бонус — я огнестойкий. Может, заметил? Очень полезно, когда охотишься на драконов.

— Понятно, — протянул Гриффен, вставая. — Думаешь, после всего, что ты заставил меня испытать, в том числе и сегодня, я позволю тебе уйти так просто?

— Крепко сомневаюсь, что сможешь меня остановить, — ответил Джордж. — Скажу вот что. Чтобы друг друга не терзать почем зря, предлагаю сделку. Раскрою тебе одну истину. Если соглашаешься, что это ценно, отпускаешь меня без лишних глупостей.

— В смысле, кто послал тебя за мной? — уточнил Гриффен.

— Извини, но это профессиональная тайна, — ответил Джордж. — Помни, ты должен согласиться, что информация важна. Иначе сделка не состоится, и мы вернемся туда, с чего начали. Что ты теряешь?

— Ладно, — сказал Гриффен. — Послушаем.

— Значит, договорились: это совершенно секретно. Только для тебя и твоей сестры, раз уж сама напросилась.

Джордж взглянул на Валери, которая сумела привстать, опираясь на руки. Гриффен кивнул.

— Отлично, слово за мной. Как насчет легенды о Джордже? Почему до сих пор никто не знает, как я выгляжу либо каким образом что-то делаю? В действительности все очень просто. Я всего лишь член команды. Мы действуем сообща под именем Джорджа.

— Могу себе представить, где это дает вам преимущество, — заметил Гриффен.

Теперь-то стало ясно, как ему в стакан попал кусочек лайма — притом, что человека, с которым он сейчас общался, и близко не было рядом с его столиком.

— Еще вот что может оказаться для тебя важным в будущем, — продолжил Джордж. — Я обмолвился, что текущий договор закрыт. Если кто-то вновь решит послать нас за тобой и оплатить работу, ты встретишься, но уже не со мной. Понятно?

— Ладно. Пожалуй, все по-честному, — согласился Гриффен.

— Нет! — рявкнула Валери. — Неужели ты собираешься его отпустить?

Она стала подниматься, снова раздаваясь вширь и ввысь.

Джордж напрягся.

Гриффен положил ей руку на плечо, удерживая.

— Оставь его, пусть идет. За что убивать-то? — тихо сказал он.

Валери окинула брата взглядом и нехотя кивнула; в ее глазах плескались противоречивые чувства. На этот раз Джордж остался хладнокровным.

— Тебя проводить? — спросил Гриффен.

Джордж глянул на него со снисходительной улыбкой и подмигнул. Затем поклонился, махнув жезлом, и — исчез.

Гриффен покачал головой и помог сестре встать на ноги. Пока они вдвоем шли обратно в апартаменты, он осознал, что теперь в свои силы и способности дракона верит твердо и бесповоротно.

ЭПИЛОГ

Гриффен, растянувшись на диване в гостиной, смотрел кино на DVD, когда зазвонил мобильный телефон. Он щелкнул крышкой, не отрываясь от экрана.

— Гриффен.

— Вы меня разочаровываете, мистер Маккэндлс. Этот голос Гриффен вспомнил не сразу, а когда вспомнил, то его прошиб холодный пот. Он сел, как по струнке, и пультом убрал звук.

— Стонер? Что на этот раз?

Возникла мимолетная пауза, которой Гриффену вполне хватило, чтобы понять: он огрызнулся на могущественного человека. Чтобы придать себе уверенности, лучше нет игры со смертью.

— Я полагал, во время нашей последней беседы мы достигли негласного соглашения, — продолжил Стонер так, будто и не слышал Гриффена, — что вы ограничите вашу деятельность местным игорным бизнесом, а я, в свою очередь, оставлю вас в покое.

— Да, достигли. То есть ограничил. — Гриффен, прежде чем продолжить, глубоко вдохнул и внутренне собрался. — Простите, сэр, а в чем проблема?

На другом конце возникла долгая, содержательная пауза.

— Должен ли я понимать это так, что, на ваш взгляд, сфера ваших интересов не менялась? — наконец сказал Стонер.

— Нет, — ответил Гриффен. — Если у вас другая информация, не будете ли так любезны объясниться? Сэр, поверьте, у меня нет никакого желания вставать вам поперек дороги.

— Я подразумеваю ваш обновленный контракт с маленькой азиатской подружкой.

— Вы о Май?

— Именно, — подтвердил Стонер. — Вам, конечно же, известно, что она дракон. Точнее, Восточный дракон. Вам не приходило в голову, что вы, формируя альянс с Восточными драконами, выходите далеко за рамки местного игорного бизнеса? Что тем самым даете себя втянуть в международные дела, а значит, вторгаетесь в сферу моих особых интересов?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игры драконов - Роберт Асприн бесплатно.

Оставить комментарий