Рейтинговые книги
Читем онлайн Повелитель Серебряного лука - Дэвид Геммел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 123

Жена Хабусаса Вориа, услышав крики, вышла на порог дома. «Принеси мой шлем и секиру, – велел он. – Уведи мальчиков на холмы и спрячь в пещерах. Ну же!» Страх, прозвучавший в голосе мужа, заставил ее действовать, Во-риа исчезла в доме. Он последовал за ней и стащил со стены нагрудник. Подняв его над головой, Хабусас начал застегивать ремни. Маленький Клетис, плача, показался в дверях, испуганные Балиос и Паликл стояли за его спиной. Вориа вернулась со шлемом в руках. Хабусас надел его, затянув застежку под подбородком.

– Идите с матерью, дети, – сказал он, поднимая свою двухголовую секиру.

– Я буду сражаться рядом с тобой, отец, – предложил Ба-лиос.

– Не сегодня, парень. Оставайся с матерью и братьями. Идите к холмам.

Ему захотелось обнять их всех и сказать им, что он их любит, но на это не было времени. Оттолкнув мальчиков, ассириец побежал к укреплениям. На Питросе было около двух сотен воинов, а в деревянном форте хранились луки и копья. Жители острова могли бы противостоять целой армии! Но его сердце упало. Даже форт не сможет остановить восемь сотен хорошо вооруженных воинов.

Бросив взгляд на море, Хабусас увидел, что на берег уже высаживаются воины, лучи заходящего солнца отражались от их щитов, шлемов, доспехов и наконечников копий. Они строились в правильные ряды. Взглянув на холмы, ассириец заметил, что женщины и дети бегут к пещерам, где было относительно безопасно.

– Пусть эти ублюдки приходят, – закричал он другим пиратам. – Мы скормим им их собственные внутренности.

Хабусас знал, что это было неправдой, и понял по их лицам, что они тоже это понимают. Если бы сражение происходило на море, то им не было бы равных. Совершая свои набеги, легко вооруженные пираты быстро нападали, наносили удар, а затем убегали с добычей. Против хорошо обученной армии и на берегу у них не было шансов. Хабусас решил сражаться до конца. Он глубоко вздохнул. По крайней мере, его сыновья будут жить, потому что пещеры находились глубоко под землей, а Балиос знал такие места, в которые ни один вооруженный мужчина не рискнул бы спуститься.

– Смотрите! – воскликнул один из пиратов, показывая на бегущих женщин и детей.

Из-за холмов появились вооруженные воины с поднятыми копьями, которые шли стройными колоннами. Женщины и дети побежали обратно к городу, спасаясь от непрошенных гостей. Хабусаса охватило отчаяние. Наверное, в западной части острова высадились еще корабли. Сегодня будет настоящая резня.

– К форту, – приказал он собравшимся воинам.

Пираты свернули на узкую улочку и бросились к укреплениям. Вскоре они оказались перед деревянным фортом, от них немного отставали вражеские воины, которые прикрылись щитами и выставили вперед копья. У мужчин осталось мало времени, чтобы укрыться внутри форта, а у женщин его совсем не было.

Хабусас подбежал к форту и увидел столпившихся там жителей острова, которые колотили по запертым воротам.

– Что во имя Гадеса происходит? – закричал он стоящим на крепостных валах людям. – Открывайте ворота! Быстро!

– А зачем нам это делать? – холодно спросил его чей-то голос.

Хабусас посмотрел вверх и увидел лицо Геликаона. На юноше был старый поношенный хитон и никаких доспехов – он был одет как простой моряк. Стоящие рядом с ним люди были одеты также, хотя в руках у них были луки. У Ха-бусаса ком застрял в горле. Кроме пиров и собраний, форт всегда стоял пустым. Должно быть, Геликаон высадился со своими людьми раньше и просто занял удаленные укрепления. «Это земля микенцев», – сказал он, отлично понимая, что это было пустой тратой времени.

Приближались воины Счастливчика, которые выстроились в боевом порядке и маршировали, выставив щиты и подняв копья. С холмов начали сбегать женщины и дети, прячась за своих мужчин. Балиос встал рядом с отцом, держа в руке старый кинжал с отломанным лезвием. Хабусас посмотрел на своего сына с замирающим сердцем. «Как боги могут быть такими жестокими?» – подумал он.

– Опустите свое оружие, – приказал Геликаон.

– Ты сможешь нас сжечь, ублюдок? Я так не думаю! Вперед, парни! Убейте их всех! – Пирата охватил гнев.

Хабусас бросился на приближающихся воинов, пираты последовали за ним, выкрикивая грозные боевые кличи. С укреплений в них полетели стрелы, воины побежали им навстречу. Битва была короткой и жестокой. Легко вооруженные микенцы не шли ни в какое сравнение с воинами, на которых были тяжелые доспехи. Хабусас успел убить двоих дарданцев, прежде чем его ранили в бедро. Когда ассириец упал, ему на голову обрушился еще один удар шлемом.

Когда к Хабусасу вернулось сознание, он увидел, что его руки связаны за спиной, а сам он лежит у стены форта. Рана в ноге горела, словно огонь, а штаны промокли от крови. Рядом в лунном свете лежали его товарищи, которые много лет сражались вместе с ним. Дарданцы никого не оставили в живых. С трудом поднявшись и встав на ноги, он оглянулся в поисках сыновей. Хабусас закричал, увидев тело Балиоса. Мальчика убили ударом копья в горло, он лежал на спине. «О, мой сын!» – воскликнул ассириец со слезами на глазах. Впереди Хабусас увидел Геликаона, который разговаривал со старым воином. Ассириец запомнил его во время нападения на Дарданию. Это был полководец Павза-ний. Старик увидел Хабусаса и показал на него царевичу. Геликаон, Сжигающий Заживо, повернулся к нему со злостью в глазах.

– Я помню тебя по бухте Голубых Сов. Ты стоял вместе с Коланосом на скале. Ты сражался рядом с ним во время морского сражения. Ты – Хабусас.

– Ты убил моего сына. Он был еще мальчиком.

Геликаон помолчал какое-то время, Хабусас увидел ненависть в его глазах. Когда он заговорил, его голос был холодным, почти лишенным эмоций – то, что он сказал, заставило ассирийца испугаться еще сильнее.

– У меня не было времени, чтобы облить его маслом и сбросить со скалы. Но, возможно, у тебя есть другие сыновья. Я это выясню. – Эти слова обожгли Хабусаса, словно огонь.

– Не причиняй им вреда, Геликаон! Я умоляю тебя!

– А она тебя умоляла? – спросил его Геликаон необычно спокойным голосом. – Царица молила пощадить своего сына?

– Пожалуйста! Я сделаю все, что угодно! Сыновья – это моя жизнь! – Хабусас упал на колени. – Возьми мою жизнь, но пощади их, Геликаон. Они не причинили тебе никакого вреда.

– Твоя жизнь и так принадлежит мне, – Счастливчик вытащил свой меч и прикоснулся им к горлу Хабусаса. – Но скажи мне, где я могу найти Коланоса, и я пощажу твоих детей.

– Он отплыл отсюда три дня назад. Он вернется весной с пятьюдесятью кораблями. Я не знаю, где он. Я клянусь. Я бы сказал тебе, если бы знал. Спроси меня еще что-нибудь. Еще что-нибудь!

– Очень хорошо. Коланос сжег моего брата и сбросил его со скалы?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 123
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелитель Серебряного лука - Дэвид Геммел бесплатно.

Оставить комментарий