Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О’кей, — говорит она, не оставляя себе времени передумать. — Я ваш гость. Где и когда?
Через четверть часа Чандер стучится к ней в номер.
— Готова к выходу? — спрашивает он, сияя улыбкой. — Куда пойдем? На Таймс-сквер? Или на Пятую авеню?
Когда Син рассказывает ему о том, что договорилась поужинать с Уиллом Деккертом, Чандер разыгрывает из себя обиженного. Но он прекрасно понимает, почему она хочет встретиться с человеком из Freemee наедине.
— Я тем временем проверю данные мальчика, — говорит он. — Дай-ка мне его ноутбук.
— Заходи, — приглашает она его в номер.
Она достает из сейфа USB-флешку с копией ролика и кладет ее в сумочку. Чандеру она вручает ноутбук, дарит поцелуй и уходит.
* * *
До назначенного места Син добирается на такси. По дороге она с любопытством разглядывает небоскребы, уходящие верхушками из поля зрения. В этом каньоне из зданий она чувствует себя немного потерянной. С удивлением она читает висящую на двери заведения табличку, запрещающую любые электронные устройства: цифровые очки, умные часы, сенсоры, смартфоны.
Она вынуждена отдать все свои гаджеты молодому человеку в гардеробе, за исключением часов. Проверка. Когда она через следующую дверь заходит в зал для гостей, путь ей преграждает менеджер.
— Простите, мадам, — говорит он вежливо. — Похоже, вы забыли сдать одно из своих электронных устройств.
Син прикидывается изумленной, смотрит на свои часы.
— Ах да! Как вы заметили?
Он указывает на дверную раму.
— Здесь встроенная система безопасности, как в аэропорту.
Син отдает часы в гардероб.
— Спасибо, мадам. У вас заказан столик?!
Син называет имя Деккерта и осматривается по сторонам. Ресторан современный, роскошный и дорогой. Половина публики вполне хорошо смотрелась бы на подиуме, хотя нет, на страницах каталогов с одеждой.
Син словно попала в дыру во времени. Ни у кого из присутствующих нет ни сенсоров, ни устройств для общения. За исключением, может быть, новейшего прототипа, который настолько мал, незаметен или принципиально иной, что его удалось протащить через рамку и та его не опознала. Может быть, это рубашка, надетая на том человеке. Или татуировка на этом локте. Однако это уже давно не инновация — любой может наклеить себе чип в виде смываемой татуировки, насколько она поняла из разговоров с Чандером.
Менеджер отводит ее в глубинную часть зала, где столики стоят не так близко. За одним из них она видит Уилла Деккерта. Он меньше и худее, чем она себе представляла, однако излучает энергию, когда встает и идет к ней навстречу. Или же это нервозность?
— Вот, значит, кому я обязан своими неприятностями! — заявляет он с неподражаемым воодушевлением, с которым только американцы умеют превращать злобу в радостный порыв к действию. — Зовите меня Уилл!
— Синтия. Я такого еще никогда не видела, — говорит она, указывая на невидимую рамку контроля.
Уилл смеется.
— Большая часть здешних посетителей работает на какого-нибудь сборщика данных. Город напичкан камерами слежения. Нам нужен островок спокойствия.
— Филистеры, — подшучивает над ним Син.
Их уже ждет бутылка вина в ведерке со льдом. Официант наливает игристый напиток. Пока они изучают меню, Уилл завязывает безобидный small talk о ее путешествии, первых впечатлениях от Нью-Йорка.
После того как они сделали заказ, он внимательно смотрит на нее.
— Откуда у вас цифры, о которых вы говорили? — вырывается у него вопрос.
— От одного молодого человека, — отвечает Син. — И одного коллеги, который мне их разъяснил. Больше вашей стороне пока знать не положено.
— Чандер Аргавал? — спрашивает он и, прежде чем она успевает ответить, добавляет: — Разумеется, я ознакомился с информацией.
Уилл делает глоток.
— Позволю себе вопрос: почему вы не опубликовали данные? Если они верны, у вас будет намного более будоражащая история, чем рассказ Вашингтон и Козака или погоня за Зеро в Вене.
Почему он ходит кругами? Син чувствует, что он хочет ей что-то рассказать, но не решается. Она знает такое состояние по некоторым из своих собеседников по интервью. Нужно дать ему время. И в решающий момент нащупать уязвимое место.
— Я больше не участвую в погоне за Зеро, — уточняет она. — А что до цифр, то их должны перепроверить другие. Я хочу дать возможность Freemee озвучить свою точку зрения. И, похоже, это ваша непосредственная обязанность.
Она смотрит Уиллу в глаза.
— Вопрос в том, что вы расскажете — то, что должны, или то, что хотите.
Уилл опустошает бокал одним глотком, ставит его в сторону. Складывает ладони перед ртом, словно готовясь к молитве, и прикрывает губы указательными пальцами. На миг он закрывает глаза. Открыв глаза, он убирает руки от лица и кладет их одну на другую на стол. На кистях проступают белые костяшки.
— Как бы вы поступили, если бы числа оказались верными?
* * *
Грохот посуды, лязг приборов, звон бокалов, гул голосов. Вдруг оглушительно громко, так близко.
Син ждала, что испытает нечто вроде триумфа. Журналистский нюх вывел ее на грандиозную историю. Вместо этого она ощущает растерянность, проявляет осторожность. Признание было сделано слишком скоро.
— Для начала я бы выяснила, как до такого дошло, — говорит она.
Уилл наливает Син и себе. Он делает глубокий вдох, медлит. Но все-таки рассказывает. О чрезмерно завышенных показателях оценки. О чрезмерно амбициозных эктаппах. О сомнительном анализе и сомнительных советах. До момента, когда Йожеф Абберидан не выявил первые статистические отклонения. После этого настройки были изменены, цифры уменьшились.
— Абберидан, — повторяет Син. — Тот самый, который умер два месяца назад перед тем, как кривая пошла вниз.
— Вы же не намекаете на то, о чем мне не хочется даже думать?
— Я лишь констатирую.
— Как бы то ни было. На здоровье!
Син видит, как он напряженно думает.
— Это был несчастный случай, — говорит Уилл. — ДТП.
— Я знаю.
— Йожеф превысил скорость. Это было не первое его ДТП.
Син поднимает брови. Можно было бы поверить. Но не верится.
— Молодой человек, от которого я получила сведения, тоже умер в результате несчастного случая, — говорит она. — Совсем недавно. Вскоре после того, как сказал, что хотел бы обсудить их со мной.
— Вы шутите.
— Нет. Он был моим хорошим другом.
— Соболезную, — говорит Уилл с искренним видом и продолжает почти шепотом: — Но вы ведь не думаете всерьез, что эти события связаны?
Син не решается рассказать ему о покушении на нее в венской канализации, потому что у нее нет доказательств. В итоге Уилл заклеймит ее шизофреничкой.
— Даже не знаю, — отвечает она.
Официант приносит закуски. Уилл заказывает бутылку вина. Син спрашивает себя, всегда ли он так много
- Zero. Обнуление - Энтони МакКартен - Детективная фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая / Триллер / Разная фантастика
- Стратегия исхода - Дуглас Рашкофф - Киберпанк
- Граф Ноль. Мона Лиза овердрайв (авторский сборник) - Уильям Гибсон - Киберпанк
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Мастер марионеток - Макс Гордон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Последнее пристанище - Екатерина Соседина - Триллер
- Моя безупречная жизнь - Ивонн Вун - Прочая детская литература / Триллер
- Фонарщик - Энтони О'Нил - Триллер
- Психотерапевт - Бернадетт Энн Пэрис - Детектив / Триллер
- На виду я у всех - Катя Малина - Детектив / Русская классическая проза / Прочий юмор