Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лицо Гайвена помертвело.
- Артур, - сказал он очень медленно, - ты глубоко ошибаешься, если считаешь, что этот поцелуй мог перейти во что-то большее. И, кажется, переоцениваешь меру моего непонимания устоев этого мира. Я поцеловал твою сестру. Но и в мыслях не имел ее соблазнить.
- Ты бы умер, если бы ее соблазнил. Застань я вас за соитием, я бы убил тебя, даже не размышляя, и плевать, что ты мой сюзерен. Конечно, это было бы глупо с моей стороны, лучше поженить, чем убивать... Но я не всегда поступаю разумно.
Гайвен вздохнул.
- Артур... И мне все же очень жаль, что я говорю, а ты по-прежнему не слышишь меня. Я не такой дурак, каким, возможно, ты меня видишь, и будь я таким дураком, каким ты меня расписал, мне бы не следовало жить на этом свете. Мои губы коснулись губ Айны, но ничто другое ее бы не коснулось. Я люблю твою сестру, и не хуже твоего понимаю, как важна ее честь. И потому мне обидно и больно видеть, что ты считаешь меня способным на подобное. Есть вещи, которые я не сделал бы никогда. Потому что они недопустимы. И я не понимаю, зачем ты стоишь и распинаешься здесь о вещах, очевидных любому человеку чести.
Артур выдохнул. Протер воспалившиеся от усталости и гнева глаза.
- Прости, Гайвен. Похоже, я и в самом деле думаю о тебе хуже, чем стоит. За мной такое водится, но сейчас мне начинает казаться, что я несправедлив к тебе. Так что же получается, ты и в самом деле любишь мою сестренку?
Гайвен поднял голову и встретился с Артуром взглядом:
- Да, - твердо сказал принц. - Я и в самом деле люблю твою сестру.
- Вот как?
Ретвальд не отвел глаз:
- Да. Я не представляю для себя другой королевы.
Артур встал с дивана, прошелся по комнате и остановился у дальней стены, украшенной головой вепря, даже после смерти яростно скалившего клыки. Трофей старого герцога Джафарда, отца лорда Данкана. Говорили, прежний владетель Стеренхорда был знатным охотником, и никогда не упускал возможности добыть добрую добычу. Он охотился на диких кабанов, волков, медведей, оленей. Лорд Данкан не раз рассказывал о подвигах своего отца, ходившего на крупного зверя порой чуть ли не в одиночку, будучи вооруженным одним мечом или кинжалом. Даже помня, что тень от любых подвигов вырастает с течением лет до размеров горы, к покойному герцогу все равно трудно было не питать уважения.
Артур стоял и смотрел на охотничий трофей давно почившего стеренхордского лорда, пока Гайвен не произнес:
- Я знаю, что она меня не любит. То, что она была со мной - это просто растерянность. Или игра. Или... Да какая уже разница. Но я для Айны просто друг, и хорошо еще, что друг. Гнусно с моей стороны было добиваться от нее ответных чувств, но искус оказался слишком велик. Вот только она ко мне ничего не испытывает.
- Рад, что ты это понимаешь, - сказал Айтверн, не оборачиваясь.
Он ждал следующих слов Ретвальда, и совсем не удивился, когда их услышал.
- Я не знаю, любит ли она кого-нибудь из живых. Но если говорить не только о живых, но и о мертвых, то мне кажется, она вполне могла бы полюбить Александра Гальса, выпади ей шанс узнать его поближе. Если это так, ты сегодня своими собственными руками лишил жизни человека, который был дорог Айне и мог бы со временем стать ей достойным женихом.
И вот тогда Артур обернулся, вновь поймав взгляд Гайвена.
- Рад, что ты понимаешь и это, - медленно сказал Артур. Он пересек комнату и сел на скамью рядом с принцем. Вздохнул. Пожалел, что под рукой нет ничего, что можно было бы выпить - а спускаться за вином вниз совсем не хотелось. - Я дурак, ваше высочество, и в последние дни я понимаю это, как никогда лучше, - сказал Айтверн, не отрываясь глядя в огонь. - Тогда, в том деревенском трактире... Разумеется, я подслушал ваш разговор. Я просто не был бы собой, если бы не стал подслушивать. Ужасно хочу всегда знать, о чем говорят другие люди, особенно, если они говорят обо мне. Я был бы рад удивиться тому, что сказала тогда тебе Айна - но удивлен я не был. Я уже давно знал, что она не одобряет меня и тот образ жизни, который я веду. Наверно, я просто слишком много боялся. Лорд Раймонд вечно твердил, каким идеальным и несгибаемым должен быть Драконий Владыка, а я не был к этому готов. Вот и предпочитал казаться кем угодно, только не сыном своего отца. Спать с женщинами, которых не любил. Пить с людьми, которых не уважал. Что угодно, лишь бы не превратиться в тень своего идеального родителя. Наверно, я перестарался с этим. Я представлял собой не лучшее зрелище в эти дни, и иметь со мной дело было непросто. Айна осуждала меня, а я только смеялся в ответ и отмахивался от ее слов. Она перестала доверять мне, а потом встретила человека, который действительно был достоин доверия. Это ведь Александр спас ее, не я. Я был ужасно смешон в ту ночь. Носился с мечом наперевес, орал на всех подряд, едва слюной не брызгал. А Гальс просто пошел в темницу Эрдеров и все сделал. Он был куда лучшим человеком, чем ее непутевый брат. Я не удивлюсь, что она зла на меня теперь и не доверяет мне. Она права, Гайвен. Сам посуди, кто я такой? Я не тот человек, в которого стоит верить. - Артур наклонился вперед и крепко сжал Гайвену плечо. - Знаешь-ка что, любезный принц. Присмотри за ней как следует, хорошо?
Глаза Ретвальда неожиданно сузились:
- Присмотреть? Это как вы себе представляете, герцог? Сначала вы грозитесь меня убить за то, что я целовался с вашей прелестной сестрой, а теперь сами просите меня за ней приударить?
- Дурак! Я не о том говорю, - взбесился Артур, подметив, что смысл фразы "присмотри за ней" Гайвену отлично знаком. Не иначе, в каких-то любовных романах его вычитал. Может быть, в тех же самых, которые читал сам Артур. - Когда я говорю "присмотри" - я имею в виду просто присмотреть, и ничего большего! Хотя, - Айтверн сник, - если она будет не прочь и в итоге тебя полюбит... Я с удовольствием благословлю ваш брак, - и, видя непонимающее лицо Гайвена, снова разозлился. - Ну чего я такого сказал, объясни мне во имя всех святых и праведников! Да, я буду рад, если Айна тебя полюбит. У нее никого не осталось. Отец и брат ее предали, а ее последний защитник ушел на тот свет, по их же вине. Она не должна оставаться одной! Не такого я ей хотел жениха, как ты... но говоря по чести, других больше нет. Забери ее к себе, я прошу тебя, - Айтверн пристально, жадно, едва ли не с мольбой вгляделся принцу в глаза. - Так ты это сделаешь? Ну же! Отвечай!
Лицо Гайвена Ретвальда вдруг стало непроницаемым, каким-то совершенно чужим и непонятным.
- Герцог Айтверн, - проговорил он с несвойственной ему обычно злостью, - да вы меня с кем-то попутали, не иначе... Я тебе не наездник... а твоя сестра - не лошадь. Если я ей придусь по сердцу - я буду счастлив... но я не стану, слышишь ты, никогда не стану ее приручать! Она и сама может решить, с кем ей быть! - И он сбросил руку Артура со своего плеча.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Ричард Длинные Руки – герцог - Гай Орловский - Фэнтези
- Диорама инфернальных регионов, или Девятый вопрос дьявола - Энди Данкан - Фэнтези
- (не) мой выбор, или Драконов сегодня не принимаем! - Екатерина Сергеевна Богданова - Периодические издания / Фэнтези
- Звездный рыцарь - Наталия Карамышева - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Дракон цвета пепла - Елизавета Иващук - Фэнтези
- Мы будем драться в небесах - Анастасия Стеклова - Разная фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
- Уроки гнева - Анатолий Нейтак - Фэнтези
- Испорченная корона - Робин Д. Мейл - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Бандит-5. Принц - Щепетнов Евгений - Фэнтези