Рейтинговые книги
Читем онлайн Нет дыма без огня - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 124

— Шлюхи по крайней мере знают свою цену и требуют ее. А ты, Дарси, работаешь бесплатно.

Он дернул дверцу на себя и захлопнул ее, включил скорость и рванул с места. Мокрый песок и грязь заляпали модные чулки с рисунком и элегантные лодочки Дарси.

Она выкрикнула ему вслед ругательства. Тут же под проливным дождем Дарси приняла решение хорошенько проучить хама. Она найдет его слабое место. Она изыщет способ подчинить его себе. Только не сегодня. Она подождет, пока уляжется ее гнев и она сможет действовать с холодной головой и наверняка.

Черпая воду туфлями, Дарси побрела к своей машине. Одно она знала точно: еще никто и никогда не унижал миссис Фергус Уинстон безнаказанно; еще никому и никогда это не сходило с рук.

— Благодарю вас за внимание, джентльмены, — произнесла Лаура, заканчивая свое выступление перед семью членами школьного совета города Иден-Пасс. — Надеюсь, вы со вниманием отнесетесь к моему предложению о проведении вне рамок школьной программы семинаров по сексуальному воспитанию. Если в связи с этим у вас возникнут какие-то вопросы, то я жду ваших звонков.

— Вы привели убедительные аргументы и затронули очень интересные проблемы, — сказал Фергус Уинстон. — Конечно, это весьма деликатная тема. Нам придется поразмыслить. Возможно, нам потребуется неделя или две, чтобы принять какое-то решение.

— Я понимаю, мистер Уинстон. Благодарю вас за то, что вы…

Лаура умолкла на середине фразы, услышав, что у нее за спиной открылась дверь. Все взгляды устремились в ту сторону, и на лицах появилось удивление. Лаура обернулась. В комнату вошла Дарси Уинстон. За ней следовала Джоди Такетт.

Лаура чуть не отшатнулась при виде злости, горевшей в глазах Дарси. Миссис Уинстон огляделась вокруг с довольным видом; Джоди даже не посмотрела в сторону Лауры.

Все семеро членов совета торопливо поднялись на ноги. Фергус обратился к жене, при этом не спуская глаз с Джоди Такетт:

— Ты зачем пришла, Дарси? Это закрытое заседание.

— Теперь оно будет открытым. — Джоди по-прежнему выглядела неважно, но ее голос уже обрел прежнюю твердость.

— Это она настояла, чтобы мы пришли, — пояснила Дарси.

Фергус наконец перевел холодный взгляд с Джоди на жену и ждал объяснений.

— Прости, пожалуйста, Фергус. Я знаю, ты меня просил не сообщать никому содержания повестки дня, пока ее не обсудит школьный совет, но что касается одного пункта, то это превыше моих сил, я должна была что-то предпринять.

Лаура поднялась со своего места.

— В настоящий момент слово предоставлено мне, миссис Уинстон. Если вы хотите выступить на заседании школьного совета, я предлагаю вам действовать в соответствии с установленными правилами и договориться об этом заранее, как это сделала я. Я думаю, что правила одинаковы для всех. — Она обернулась и подчеркнуто посмотрела на Фергуса.

Фергус буквально прожигал Дарси взглядом, полным ненависти. Казалось, он готов удушить жену за то, что та привела сюда Джоди.

— Доктор Маллори права, — подтвердил он. — Если тебе и Джоди необходимо довести что-то до сведения совета, вы должны пользоваться установленными правилами. Вы не можете врываться сюда, когда вам вздумается, и мешать нам работать.

— В обычном случае мы бы этого не сделали, — согласилась Дарси. — Но…

— Я буду говорить сама за себя. — Джоди нетерпеливо подошла к столу, за которым сидели члены школьного совета. Удостоверившись, что все они смотрят на нее, она без обиняков спросила: — Вы что — выжили из ума?

Некоторые отвели глаза. Все молчали. Фергус наконец предложил ей стул.

— Я предпочитаю стоять.

— Как хотите.

— Я всегда поступаю, как я хочу.

Джоди и Фергус не скрывали своей враждебности друг к другу. Все испытывали смущение и старались не смотреть в их сторону, только одна Лаура сочла возможным заговорить:

— Мистер Уинстон, я настаиваю, чтобы члены совета подтвердили, что принимают к рассмотрению мое предложение.

Никто не обратил на нее никакого внимания.

Джоди повернулась к пастору Масси.

— Я вас не понимаю, проповедник. Каждое воскресенье вы с кафедры клеймите блуд. А теперь решили позволить развратнице, нарушившей супружескую верность, говорить о сексе с нашей молодежью? — Она хмыкнула, выражая неверие и пренебрежение. — В таком случае я не вижу никаких причин, чтобы жертвовать на вашу церковь.

Пастор смущенно улыбнулся:

— Мы еще не приняли окончательного решения, Джоди. Мы только выслушали предложение доктора Маллори. Можете быть уверены, что она не собирается призывать к греховному.

— Вот как? — Джоди посмотрела на Дарси. — Скажите ему то, что вы сказали мне.

Дарси выступила вперед и заняла позицию прямо в центре освещенного круга, словно опытная актриса, всегда выбирающая середину сцены.

Взволнованным, задыхающимся голосом она начала:

— Недели две назад я водила Хэвер на осмотр к доктору Маллори. Девочка потом мне сказала, что доктор ей посоветовала всегда иметь при себе презервативы, когда она идет на свидание. Мол, мало ли что!

— Я этого не говорила! — воскликнула Лаура. — Я только предупредила Хэвер об опасности половых сношений без презерватива. Видимо, Хэвер меня не так поняла или миссис Уинстон намеренно искажает мои слова в своих целях.

— Ничего подобного, — выпалила Дарси. Затем, повернувшись к членам совета, продолжала: — Этого мало, она сказала Хэвер, чтобы та посоветовала всем своим подругам поступать так же. Быть, так сказать, в полной боевой готовности. Скажите мне, что это такое, если не прямой призыв к подросткам заниматься развратом? Ведь стоит только намекнуть, и их уже не остановишь. Учить их носить с собой презервативы — то же самое, что дать им официальное разрешение на… — Дарси смущенно потупилась.

Лаура хотела оправдаться, рассказав им, что Хэвер нужны были противозачаточные таблетки. Но она не могла нарушить врачебную тайну. Дарси понимающе улыбнулась.

— Я предупреждала Хэвер против беспорядочных сексуальных отношений, — призналась Лаура. — Я также ее попросила предостеречь своих друзей. Но я ни в коем случае не проповедовала половую распущенность.

— Хотя вы являетесь экспертом в этом вопросе?

— Дарси, прошу тебя, — со стоном произнес Фергус. — Давайте не будем переходить на личности. Сейчас речь идет о молодежи нашего города.

— Аминь, — подхватил пастор. — Честно говоря, у меня есть сомнения насчет проведения открытых дискуссий на тему о сексе. Наша молодежь и без того подвержена множеству соблазнов. Их умы словно вспаханное поле. Мы должны сеять семена, дающие здоровые духовные всходы, а не растерянность и смятение перед дьявольскими уловками.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 124
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Нет дыма без огня - Сандра Браун бесплатно.
Похожие на Нет дыма без огня - Сандра Браун книги

Оставить комментарий