Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто ваш непосредственный руководитель?
— Я не знаю.
Далее выяснилось, что человек, отдававший ему распоряжения, был в маске и разговаривал через исказитель речи.
— Как вы намеревались поступить с нами? Я имею в виду, куда вам приказали доставить Дункана и Сник?
— Куда?
— Да! В какое место?
— Я не получал такого приказа.
— Так!
Дункан взглянул на Сник.
— Кое-что открывается! Он не получал такого приказа.
— Ведено ли было убить Дункана и Сник?
— Нет.
— Лишить их сознания с помощью тумана истины?
— Нет.
— Вам не предписывалось доставить Дункана и Сник в другое место? К вашему руководителю?
— Нет.
— Вы не получали команду убить Дункана и Сник?
— Нет.
Пантея шепнула на ухо Дункану:
— Он отвечает на вопрос дословно, буквально так, как вопрос поставлен. Попробуй спросить о нас порознь. Сперва о себе.
— По какому адресу вы должны были препроводить Бивольфа из его квартиры?
— Я должен был доставить его по адресу площадь Пушкина 173А, двадцать пятый уровень.
— По какому адресу вы должны были препроводить Чэндлер?
— Мне не приказывали никуда ее доставлять.
— Что вы должны были сказать ей, придя в ее квартиру?
— У меня было задание приказать ей прибыть по адресу площадь Пушкина 173А, двадцать пятый уровень.
— Она, то есть Чэндлер, должна была сама явиться на площадь Пушкина 173А?
— Да.
— Затем вам надлежало прийти на квартиру Бивольфа и сопроводить его на площадь Пушкина 173А?
— Да.
— Что вы должны были делать, когда доставите Бивольфа на площадь?
— Передать Бивольфа кому-то.
— Кто был этот «кто-то»?
— Я не знаю.
— Каким образом «кто-то» должен был определить вас?
— «Кто-то» должен был знать меня.
— Но вы не должны знать его?
— Нет.
— После того, как вы встретили этого человека, и он принял Бивольфа под свою ответственность, что вы должны были делать?
— Мне было сказано отправляться домой.
— Какой ваш адрес?
— Башня Университета, Оранжевый переход, 358, семнадцатый уровень.
— Должна ли была Чэндлер дожидаться на площади Пушкина 173А вас и Бивольфа?
— Я не знаю.
Дункан взглянул на Сник, подняв брови и пожав плечами. Его озадачило, что Сник самой доверялось прибыть на площадь. Если бы ее по пути остановили органики, она не смогла бы оправдать свой моцион. Каребара должен был доставить ее туда же, куда и Дункана. Как тайному офицеру полиции, Каребаре достаточно было сунуть свою идентификационную карточку любым любопытным органикам, и они беспрепятственно пропустили бы его и его спутников, не задавая лишних вопросов.
Холодная мысль заставила его содрогнуться.
Что, если кто-то из КУКОЛКИ ждал, пока Сник покинет квартиру, получив указания профессора? У них могли быть инструкции, неведомые Каребаре, например, доставить куда-то и избавиться от нее. Теперь, когда Кэбтэб раскрыл ее подлинную личность, она стала опасна для организации. Впрочем, как и я сам, подумал Дункан. Я ценен для КУКОЛКИ. У меня способность лгать под действием ТИ, и я могу обучить этому других «куколок». Есть и иная причина, по которой власти относятся ко мне, словно к сокровищу.
Он встал и шагнул к двери.
— В чем дело? — спросила Сник.
Он не ответил. Дункан приоткрыл дверь и высунул голову. Сперва, взглянув в обе стороны перехода, он не заметил никого. Вторичный осмотр обнаружил далеко влево несколько неясных фигур под тентом у входа в магазин. Дункан отступил назад и подошел к Сник.
— Что теперь? — спросила она с беспокойством.
— Полагаю — двое из КУКОЛКИ.
— Прикончить меня? Почему? Я ж не новичок. Не любитель. Тоже кое-чего стою.
— Возможно, не с их позиций. Как бы то ни было, я не собираюсь оставаться с ними. Они слишком жестоки и безразличны к собственным соратникам. Потому-то организация постоянно и повсюду разыскивает своих сбежавших участников. КУКОЛКА подобна семье Муравьев, как выразился бы наш друг Каребара. Забота об общем благе не оставляет места для внимания к отдельной особи. Их приносят в жертву во имя безопасности и благополучия группы как целого организма. Но мы не муравьи. Однако…
— Что — однако?
Дункан поднял руку, требуя тишины. Обращаясь к ближайшему экрану, он запросил входной код квартирной двери и затем отдал команду заменить его.
— Самое время… Я думаю, что эти двое органиков знают входной код. И от твоей квартиры тоже. Теперь не войдут.
Он взглянул на дисплей времени.
— Они скоро попытаются ввалиться. У них мало времени, и их, вероятно, очень удивляет, какого черта Каребара до сих пор не доставил нас.
— Откуда им знать, что я здесь?
— Им должно быть известно, что мы друзья. Они не обнаружили тебя в твоей квартире и вычислили, что ты здесь. А может, и не знают. В любом случае их забота — я и профессор.
Дункан подошел к дивану.
— Давай-ка засунем его в стоунер. Можно использовать мой.
Поднимая Каребару за ноги. Сник заметила:
— Органики найдут его, и он выложит все.
— Мне безразлично! Я не собираюсь больше сохранять верность организации. КУКОЛКА заслуживает того, что получает. Нам надо исчезнуть.
Сник промолчала. Они затолкали Каребару в цилиндр, придав ему, как могли, позу эмбриона, закрыли дверцу и включили энергию. Стены осветились оранжевым светом; раздался телефонный звонок. Сник и Дункан вздрогнули. Дункан еще не успел отреагировать а настенные экраны уже высветили большие черные буквы:
К. У ВАС ЕСТЬ ПЯТЬ МИНУТ.
— Они ждут его, его и меня, — сказал Дункан.
— Почему они не захотели говорить с ним?
— Из предосторожности, я полагаю.
Хотя ситуация была трудной и опасной, Дункан улыбнулся. Даже если бы он и пожелаю отправиться на площадь Пушкина 173А, двадцать пятый уровень; он не смог бы. Эти двое на улице должны иметь приказ заполучить Сник, и, если она выйдет отсюда, они выполнят свою миссию А это значит, что он должен будет защитить ее. Но поскольку он безоружен — придется торчать в квартире.
— Все, что нам остается, — ждать, пока они уберутся. Хотя они и гэнки, это не оправдывает их пребывание вне стоунеров.
Осмотрев переход на настенном экране, Дункан сказал:
— Поищи какую-нибудь смазку. Если ничего другого нет, можно использовать масло. И прихвати тряпки для рук…
— Ты все еще всерьез намерен съехать по перилам?
— Я предпочел бы полет. Ты знаешь, как это сделать?
— Не будь самоуверенным ослом.
— Самоуверенным или нет, но я пытаюсь спасти наши задницы… Ох! Эти подлецы не стали ждать! Они уже здесь!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Река вечности (Часть 1) - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Только во вторник - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Предпоследняя правда - Филип Дик - Научная Фантастика
- Грех межзвездный - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Легенды Мира Реки - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Чаша больше, чем Земля - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Клятва двух миров - Елена Крючкова - Научная Фантастика
- Пир потаенный [ Пир потаенный. Повелитель деревьев] - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Миры Филипа Фармера. Том 4. Больше чем огонь. Мир одного дня - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Миры Филипа Фармера. Том 23 - Филип Фармер - Научная Фантастика