Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Даже если это будет последнее, что я сделаю, — сказала я хриплым голосом. — Я остановлю ее.
Мой дядя, покачиваясь, встал и, спотыкаясь, побрел прочь. Я слышала, как он издал низкий вопль, но в нем не было ярости. Он звучал страдальчески. Желание пойти за ним переполняло меня. Он вряд ли будет рад моим утешениям, но я должна была попытаться. Я приготовилась встать, но Уит поднял руку, останавливая меня.
— Дай ему минутку.
— Но—
Дядя пнул песок. Будь он чайником, от него исходил бы пар. Он не горел, он был огнем, сжигающим все дотла.
— Возможно, больше одной минуты, — сказал Абдулла, повернув лицо в сторону моего дяди. — Пусть переживет свой гнев. Он все равно долго не продержится. Он сам вернется, когда будет готов.
Он вернулся к нам через десять минут с покрасневшим лицом и взъерошенными седеющими волосами. Я видела, как он вцепился в них и испугалась, что он может их вырвать. Дядя опустился на свое место, тяжело дыша. Затем он встретился со мной глазами.
— Она решила погубить меня, — сказал он, едва сдерживаясь.
Я кивнула.
— Изобразить меня вором. Убийцей.
Я снова кивнула.
— И ты ей поверила, — сказал он.
— Рикардо, — резко позвал Абдулла. — Нам стоит сконцентрироваться на потерянных артефактах.
— Их уже нет, — мрачно произнес дядя Рикардо. — Их уже не вернуть. Лурдес уже на полпути в Каир, а оттуда доставит артефакты своему любовнику. Он позаботится о том, чтобы они не всплывали, пока предметы не будут выставлены на продажу у Врат Торговцев.
— А когда они попадут в руки коллекционеров, — медленно произнес Абдулла. — В музеи или историкам, кто-нибудь догадается об их происхождении. Это лишь вопрос времени, когда люди поймут, кого мы нашли.
— Но маме потребуется несколько дней, чтобы добраться до города, — возразила я. — У нас есть время, чтобы догнать ее, есть время привлечь соответствующие органы. Мы знаем имена и местоположение. Мы должны собрать вещи и отправиться в путь прямо сейчас.
— Мы откроем гробницу сегодня, — сказал Абдулла. — Мы не можем оставить Клеопатру без должной охраны, и мы зашли слишком далеко, чтобы заметать следы. Слишком много людей приезжают и уезжают с Филы.
Мой дядя оценивал ситуацию, явно размышляя. Я видела, что он хотел броситься на поиски моей матери и вернуть украденное, но слова Абдуллы были разумны. Я попыталась поймать его взгляд, но он избегал смотреть на меня. Что бы я здесь не обрела, теперь это было утеряно. Я предала его доверие, и это предательство оттолкнуло его, усугубив дистанцию между нами.
Между нами поместилась бы огромная пустыня.
— Я согласен с тобой, — наконец сказал мой дядя.
— Мы откроем гробницу и задокументируем все, что сможем, — сказал Абдулла.
— А потом мы с Уитом поедем и узнаем все, что только можно о потерянных артефактах, — сказал дядя Рикардо.
— Мы потеряем слишком много времени, — сказала я. — Пойдемте и—
— Мы оказались в таком положении из-за твоей глупости, — огрызнулся дядя. — И нет никаких мы. Как только гробница будет открыта, ты останешься, чтобы завершить рисунки.
Я вспыхнула.
— Возможно, будь ты честен с самого начала—
Дядя Рикардо оскалился, мышцы на его челюсти напряглись.
Уит потянул меня за рукав платья, беззвучно прося замолчать. Маме удалось это провернуть из-за меня. Я не могла сидеть и ничего не делать. Я не могла рисовать.
— Tío Ricardo, por favor—
— Ни слова больше, — сказал дядя Рикардо, снова вскакивая на ноги. — У меня нет времени слушать твой идиотизм.
Уит бросил взгляд на дядю.
— Это ее мать.
Дядя Рикардо издал звук отвращения и бросился прочь. Он не успел сделать и двадцати шагов, как его догнали мистер Финкасл и Айседора. Они сгруппировались неподалеку, с интересом наблюдая за нашей беседой. Дядя жестом указал на меня, а затем скрылся из виду. Айседора подошла к нашей маленькой компании, когда ее отец последовал за моим дядей, куда бы тот не направлялся. На ней было изящное голубое платье, на узкой талии была завязана широкая лента. Ее золотистые волосы рассыпались по плечам.
— Доброе утро, — она улыбнулась. — Надеюсь, вы все хорошо спали?
Никто не ответил.
— Мы откроем гробницу после обеда, — сказал Абдулла. — К этому времени будьте готовы, — он встал, горе тянуло уголки его губ вниз. — Сегодня ведь праздник, не так ли? Feliz Navidad82.
Он ушел, а мое сердце разбилось вдребезги.
Я все испортила. Я должна была понять, должна была хотя бы заподозрить. Тихая печаль Абдуллы глубоко ранила меня. Я бы предпочла, чтобы он накричал на меня, как это сделал дядя. Его разочарование ощущалось больнее, но разве в этом не было и его вины? Его ложь и категоричная скрытность сыграли против всех нас. Я бы хотела, чтобы—
Уит толкнул меня коленом.
— Прекрати.
Я вздрогнула.
— Что?
Он наклонился вперед и заговорил тихо, чтобы Айседора не расслышала.
— Я знаю, что ты делаешь. Ты не можешь изменить того, что уже случилось, или то, что ты совершила. Постарайся не терзать себя этим. Твоя мать предала тебя. Если должен быть кто-то, кого-то ты не сможешь простить, то пусть это будет она.
Слезы навернулись мне на глаза.
— Я не знаю, смогу ли это сделать.
— Попробуй, — мягко сказал он. Уит встал и протянул мне руку. — Пойдем, Оливера. Я хочу тебе кое-что показать.
— Ты все еще хочешь научиться стрелять? — вмешалась Айседора. Я почти забыла, что она здесь. — Я могла бы научить тебя сейчас, если ты хочешь. Пусть это будет моим подарком, — Уит нахмурился. — Я могу научить тебя стрелять.
Я вскочила на ноги. Идея разнести кого-то в пух и прах показалась мне замечательной.
— Пошли.
— Оливера, — начал Уит, но осекся. Айседора вздернула брови, услышав, как он привычно произносит мое имя.
— Если ты хочешь научиться, я могу научить тебя прямо сейчас, — сказала она.
— Я в надежных руках, — сказала я Уиту. — Ты ведь видел, как Айседора стреляет из своего пистолета, не так ли?
— Тогда найди меня, как закончишь. В Киоске Траяна. И ради Бога, не поранься.
Айседора потянула меня за собой, уводя в сторону от остальных, ближе к воде, на пустырь, окруженный деревьями и большими камнями. Я последовала за ней к берегу, и мои ботинки наполнились горячим песком. Что-то скользнуло на периферии моего зрения, и я взвизгнула.
Она обернулась, ее взгляд упал на мое плечо.
— Скорпион. Хорошо, что он тебя не ужалил.
Я вздрогнула, когда насекомое83 забралось на холм. Оно остановилось и уселось на гладком камне. Я отвернулась и нашла Айседору у воды.
— Думаю, нам для начала лучше целиться в реку. Позже я сделаю подходящие мишени, когда ты привыкнешь к звуку выстрела.
— Gracias, — пробормотала я, все еще отчетливо помня разочарование дяди Рикардо. Его злое лицо было высечено в моей памяти. Пока жива, я никогда не смогу забыть его.
— С тобой все в порядке? — спросила Айседора. — Ты выглядишь бледной.
— Мы с дядей поссорились, — ответила я, потому что, если бы я могла избежать очередной лжи, я бы это сделала. Меня уже тошнило от этого. — Это моя вина. Ну, по большей части.
— Ты извинилась?
Я издала мрачный смешок.
— Это не очень помогло.
Айседора поджала губы.
— Все совершают ошибки.
— Это правда. Но мне от этого не легче, — я колебалась. — Я доверилась не тому человеку.
— Ты доверчива, — согласилась она. — Даже слишком.
Я удивленно моргнула. Гнев закипал в моей крови.
— Ты меня совсем не знаешь.
Айседора извлекла свой пистолет, гладкий и блестящий в солнечном свете. Она подняла его и прицелилась мне в сердце. Что-то мелькнуло в ее глазах. Я не смогла определить эмоцию. Мир померк, сузившись до дула ее пистолета.
— Я знаю, что ты из того числа людей, что покинет безопасный лагерь с незнакомцем, даже зная, что у того при себе оружие.
Я отступила на шаг.
- Что известно реке - Изабель Ибаньез - Любовно-фантастические романы
- До встречи в аду (СИ) - Сильвер Изабель - Любовно-фантастические романы
- Ловец снов для толстушки - Лена Евдокимова - Любовно-фантастические романы
- Мария-Изабель - Юрий Иванович - Любовно-фантастические романы
- Академия Нави. Лучше стыдно, чем никогда! (СИ) - Юраш Кристина - Любовно-фантастические романы
- Упала или попала (СИ) - Ловиз Мия - Любовно-фантастические романы
- В гостях у автора (СИ) - Росс Даяна - Любовно-фантастические романы
- Ведьма по имени Любовь (СИ) - Эльм Александр - Любовно-фантастические романы
- Власть камня - Ирина Аркадьевна Алхимова - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Мечты камня (ЛП) - Паренте Ирия - Любовно-фантастические романы