Рейтинговые книги
Читем онлайн Запретная зона - Уитли Страйбер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 94

— Ты? Ты сам сбежал из психушки в Ладлэме. Тебя повсюду ищут, до самого Буффало!

— Может быть, и искали. Только теперь искать меня некому. Ведь ты не хуже нас знаешь, Генри, что здесь творится.

— Нет, это просто кошмарный сон. Сначала я подумал, что все происходит на самом деле, но это не так. Знаете, Элли лежит на веранде, а у нее из головы торчит велосипедный насос. Конечно же, это кошмарный сон! А Джуни и Чарли… Черт возьми, Брайан, скажи же, что все это страшный сон!

— Нет, Генри, посмотри на священника.

Фиск взглянул на отца Палмера и опустил голову. Лой знала, как чувствует себя человек в минуту страшного прозрения. Она машинально положила руку на рукоятку пистолета. Фиск может опустить автомат, а может и начать стрельбу.

Рев двигателей становился все отчетливее. Машин было несколько.

— Нам не вырваться отсюда, — простонал Фиск. Его голова была опущена, но дуло автомата по-прежнему направлено на беглецов.

— Нужно попробовать, Генри! — он ничего не ответил, и Лой сделала шаг вперед.

— Не двигайся, косоглазая!

Боб знал, что Фиск без колебаний выстрелит в Лой, потому что она была для него человеком второго сорта. Однако вряд ли он станет стрелять в Боба, с которым был знаком всю жизнь, и который был одном из первых людей в городе. Боб решительно загородил собой Лой.

— Опусти автомат, Генри, и прекрати ее обзывать.

— Боб, я тебя предупредил.

— Отдай оружие, Генри.

— Катись ко всем чертям!

— Генри… — Боб сделал еще один шаг.

Затвор автомата зловеще щелкнул, и Боб увидел, как на шее Фиска пульсирует вена. Еще секунда, и раздастся автоматная очередь, которая унесет человеческие жизни.

— Генри, ты помнишь тот трактор, что я купил у тебя прошлым летом, — быстро сказал Боб, — он очень быстроходный. — Боб сделал еще шаг вперед.

Здание слегка затрясло, и с потолка посыпалась известка. Это означало только одно: подземные силы начали действовать.

— Генри, нам нужно торопиться!

— Это все неправда! Неправда!

— А как же Элли — это тоже неправда? А отец Палмер? Нет, Генри, все происходит на самом деле. Отдай мне автомат.

Фиск все еще медлил, и Боб подошел поближе.

— Отдай автомат, Генри.

За их спиной кто-то издал долгий свистящий звук.

— Мои зубы, — прошипел отец Палмер. — Он хотел разжевать подобранный на улице бифштекс, при этом из его рта раздался чавкающий звук, как будто кто-то месил мокрую глину.

Генри Фиск с ужасом наблюдал за священником.

— Что с ним случилось?

— Это все лиловый свет.

— Лиловый свет? Я тоже его видел. Мне было очень хорошо, а Джуни и Чарли… О Боже, этот свет изуродовал их еще хуже, чем священника.

Из груди отца Палмера с шумом вырвался храп.

— Я дам вам полотенце, святой отец, — отставив в сторону автомат, Фикс подошел к раковине, где механики мыли руки, и принес священнику рулон с бумажными полотенцами.

Боб взял оружие, но в этот момент к нему подошла Лой и протянула руку.

— Я справлюсь сам, Лой.

— Я хочу тебе верить, но пока не могу.

— А ты знаешь, как с ним обращаться?

Лой отрицательно покачала головой.

— Тогда оставь его мне, а то подстрелишь кого-нибудь ненароком.

— Обращаться с ним несложно, — с этими словами она схватилась за автомат. Теперь они держали его вдвоем.

— Лой, я знаю, что они со мной что-то сделали, но теперь я полностью себя контролирую. Мы начали сражаться бок о бок. Пусть так и будет.

Под полом раздался зловещий треск, и с потолка снова посыпалась пыль. Усиливающаяся вибрация свидетельствовала о таинственном движении под землей. Лой не стала терять времени на разговоры.

— Нужно немедленно уходить.

Они уселись на мопеды и выехали навстречу темноте. Фиск трусил за ними, жалобно хныча о своей потере.

* * *

Улица извивалась серой лентой между двумя рядами зданий. Лой была уверена, что слышала рев двигателей нескольких тяжелых машин, но пока их не было видно. Вдруг ее острые глаза заметили какое-то движение.

— Смотрите, оттуда идут машины! — закричала Лой, перекрывая шум мопедов.

Непонятные машины шли прямо по Мэйн-стрит со стороны Товэйды. Чтобы не встретиться с ними, нужно было либо вернуться к Маунд Роуд, откуда они только что пришли, либо ехать к лесу.

Сначала остальные ничего не заметили. Наконец Боб различил медленно передвигающиеся тени, которые были такими низкими и широкими, что поначалу он не понял, что это такое. Однако, когда они приблизились, он сразу же узнал знакомые очертания.

— Да это же бронетранспортеры.

Они были абсолютно черными. Лой стала внимательно присматриваться и насчитала их шесть штук.

— Всем соблюдать тишину и приготовиться к бегству.

Боб бросил на нее изумленный взгляд.

— Но это же армия США! — воскликнул он.

Лой стремительно бросилась к нему и закрыла ему рот рукой.

— Это только так кажется, но мы должны соблюдать осторожность! — она уперлась дулом автомата ему в спину. Только когда Боб согласно кивнул головой, Лой убрала оружие.

Эллен первой заметила огни фар, приближавшиеся с другого конца улицы.

— О Боже, сюда едет еще и легковой автомобиль!

Все испуганно переглянулись.

— Кажется, это судья Терброк, — сказал Брайан. — Это его машина.

Легковая машина шла со стороны Маунд Роуд. Лой поняла, что они оказались в ловушке между автомобилем судьи и медленно приближавшимися бронетранспортерами. Единственным путем к спасению была аллея, за которой шли дворы. По ним можно было добраться до гор.

Головной бронетранспортер вдруг замерцал лиловым светом. Нэнси хотела выйти из укрытия, но Лой положила ей руку на плечо.

— Не будь дурой.

— Послушай, точно такие же машины принимали участие в войне в Персидском заливе. Это американская армия, и мы спасены. — Она вопросительно посмотрела на мужа, рассчитывая на поддержку.

— Слушай, что говорит Лой, — сказал Боб жене.

— Немедленно назад!

— Но это наши люди!

— Мы этого не знаем.

Нэнси вернулась на прежнее место.

— Ты никогда не была на войне, — сказала Лой. — Мы не имеем права ошибаться. — Она немного помолчала. — Ты видишь пехотинцев?

Нэнси удивленно посмотрела на нее.

— Нет. Их ведь нет… Правда?

— По улице идут девять солдат, они прижимаются к стенам. На них надета химзащита и шлемы с приборами ночного видения… Они вооружены до зубов.

— Но я их не вижу!

— Говори только шепотом!

— Не ругайся на нее, Лой.

— Придется, Боб, если она рискует нашими жизнями. — Лой снова стала всматриваться в темноту. — Сейчас они проходят мимо аптеки и движутся параллельно машинам.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Запретная зона - Уитли Страйбер бесплатно.
Похожие на Запретная зона - Уитли Страйбер книги

Оставить комментарий