Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– На самом деле вам вовсе не за что меня благодарить, – возразил виконт. – Я не имею никакого касательства к решению властей освободить вас. Этому поспособствовал Джад Фой – хотя и невольно.
– Говорят, Даниэля Эйслера убил он.
– Не исключено.
– Но вы в это не верите? – покосился на спутника Йейтс.
– Нет, не верю.
– Тогда как вы объясняете найденный у Фоя мешочек с бриллиантами?
– Довольно просто подкинуть улики мертвецу, тем самым направив подозрение в его сторону. Покойник ведь не в состоянии защитить себя от обвинений, верно?
– Да, но… зачем? Ведь власти были убеждены, что убийца – то есть я – арестован.
– Вы не находите смерть Фоя весьма своевременной, учитывая, когда принималось решение выпустить вас?
Йейтс глянул искоса, обеспокоенно сведя брови:
– И вы намерены продолжать поиски?
Девлин остановился, провожая взглядом поднявшуюся с канала утку. В тихом вечернем воздухе захлопали крылья, над водой разнеслось кряканье.
– Мне хотелось бы думать, что все закончилось, – через некоторое время сказал он. – Но я так не думаю.
Бывший капер остановился рядом, наблюдая, как и виконт, за неуклюжим полетом утки.
– Кэт не доверяет Джарвису.
Себастьян покачал головой и протяжно выдохнул:
– Я тоже.
Девлин шел по Брук-стрит, когда заметил высокого темноволосого мужчину, шагавшего в его сторону размашистой поступью солдата, за плечами которого многие, многие мили.
Держа руку в кармане пальто, Себастьян остановился, позволил Джейми Ноксу подойти ближе и спокойно поинтересовался:
– Меня разыскиваете?
Нокс встал как вкопанный. Желтые глаза сузились до тонких щелочек, челюсть напряглась.
– Джад Фой мертв.
– Я знаю.
– Ваших рук дело?
– Нет.
Владелец «Черного дьявола» пожевал щеку.
– Думаю, он убит, потому что я разболтал вам, где его найти.
– Я так не считаю. Но я могу ошибаться.
Нокс кивнул.
– Помните, вы когда-то грозились, что если вдруг выяснится, будто это я застрелил того французского лейтенанта, то вы позаботитесь, чтобы меня вздернули?
– Помню.
– Значит, вы поймете мои слова: ежели узнаю, что это вы прикончили Фоя, считайте, вы труп, – начал отворачиваться Нокс.
– Я не знал, что Фой доводился вам другом, – окликнул его виконт.
Запнувшись, хозяин таверны оглянулся:
– Еще чего! Этот парень был сумасшедшим, черт подери.
Себастьян рассмеялся. И через мгновение Нокс присоединился к нему.
Войдя в дом, виконт налил себе стакан бургундского и встал у окна столовой, задумчиво глядя на черного кота, который разлегся на верхней ступеньке террасы, погрузившись в нескончаемое и дотошное вылизывание своей длинной, шелковистой шерстки. В голове Себастьяна вызревала некая мысль, подозрение, порожденное рядом едва заметных расхождений и нестыковок, слишком неопределенных, чтобы четко их сформулировать.
Он допил вино и послал за Жюлем Калхоуном.
– Что можешь сообщить мне о Бертраме Ли-Джонсе? – спросил Девлин камердинера, когда тот появился.
Калхоун выглядел слегка удивленным.
– Имеете в виду главного магистрата участка на Ламбет-стрит?
– Да, его.
Слуга широко распахнул глаза и протяжно выдохнул:
– Нечего и сомневаться, он тот еще фрукт.
– В смысле?
– Ли-Джонс заправляет приходом, как своей вотчиной. Трактирщики должны отстегивать ему долю от выручки, если хотят, чтобы магистрат продлил их разрешения. И подозреваю, его обращение с приходской благотворительной кассой также не выдержало бы дотошной проверки.
– Другими словами, Ли-Джонса не назовешь честным человеком.
– На самом деле, я бы сказал, он примерно такой же, как и все ист-эндские магистраты.
– Я слышал, кому-то на Ламбет-стрит вдруг пришло в голову допросить торговку из зеленной лавки на углу Фаунтин-лейн. Желательно узнать, когда состоялся этот разговор.
– Я посмотрю, что удастся выяснить, милорд.
Девлин кивнул.
– Только будь осторожен. Ли-Джонс из тех магистратов, для кого повесить полдюжины людей перед завтраком – неплохое развлечение.
ГЛАВА 51
Вечером, пока Кэт собиралась в театр, от реки поднялся сильный туман. Город поглотила густая белая пелена.
Актриса стояла в холле, накидывая капюшон плаща, когда в дверях библиотеки с бокалом бренди в руке появился Йейтс. С момента освобождения из Ньюгейта он пил не переставая, хотя Кэт не сказала бы, что осуждает его.
– Пожалуй, будет лучше, если сегодня я съезжу с тобой, – обронил он.
– Бог мой, но почему?
Муж встретил ее взгляд и удержал его.
– Ты знаешь, почему.
Негромкий смешок Кэт прозвучал деланно даже для ее собственных ушей.
– Никогда не слышала, чтобы посреди Лондона нападали на кареты, если ты переживаешь из-за этого.
– Все когда-нибудь случается впервые.
– Коль на то пошло, со мной для защиты лакей и кучер.
Осушив бокал, Йейтс отставил его в сторону.
– Сделай дураку приятность.
Кэт улыбнулась, на этот раз искренне:
– Ладно.
Они ехали по улицам, затянутым белой мглой и непривычно малолюдным.
– Девлин заявил мне, что намерен продолжать поиски убийцы Эйслера, – заговорил Йейтс.
– Тебя это удивляет?
– В определенном смысле, да. Эйслер был мерзким образчиком человеческой породы. Разве имеет значение, кто его пристрелил? Мир ничего не потерял с его смертью.
– Возможно. Но теперь гибнут другие люди.
– Подтоптанный французский вор и полоумный бывший солдат?
– Ты считаешь, с их смертью мир тоже ничего не потерял? Подозреваю, многие выразятся точно так же и о ковент-гарденской актриске – или о бывшем пирате, имеющем склонность наведываться в самые скандальные «дома молли».
Губы Йейтса дернулись в кривоватой усмешке.
– Пожалуй, ты права. Но все же… – Он запнулся, внезапно подавшись вперед.
Они как раз въехали в длинный, пологий поворот с Оксфорд-стрит на Брод-стрит. Здесь, у реки, туман был гуще, среди его мути призрачно маячили темные деревья и приземистая колокольня Святого Джайлса.
– Что такое? – спросила Кэт, и в этот момент из узкого переулка слева от них вылетела четверка вороных лошадей: дикие глаза, мелькающие копыта, широко раздувающиеся в холодной ночи ноздри. За упряжкой из стороны в сторону мотался тяжелый, старомодный рыдван, его возница правил прямо на изящную городскую карету актрисы.
- Кровь цветов - Анита Амирезвани - Исторические любовные романы
- Любовница королевских кровей - Линн Харрис - Исторические любовные романы
- Где танцуют тени - К. Харрис - Исторические любовные романы
- Тайна семейного портрета. Любовь сквозь века - Марина Евсеева - Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Зеркало смерти, или Венецианская мозаика - Марина Фьорато - Исторические любовные романы
- Что остается от небес - К. Харрис - Исторические любовные романы
- Блаженные - Джоанн Харрис - Исторические любовные романы
- Демоны да Винчи - Джулия Бьянки - Исторические любовные романы
- Лилия и Леопард - Сьюзен Виггз - Исторические любовные романы
- Фаворитки французских королей - А. Глебов-Богомолов - Исторические любовные романы