Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прекратите же, идиот! — Вцепившись лейтенанту в плечо, я посмотрел ему прямо в глаза. — Прекратите огонь, прежде чем вы убьете нас всех.
Вскрикнув, Хармфельд попытался высвободиться из моей хватки, но ярость придавала мне дополнительные силы. Ударив капитана о поручни, я отпихнул локтем одного из матросов, пытавшихся оттащить меня в сторону, и схватил Хармфельда за воротник.
— Это вовсе не наши враги! — кричал я. — Ваше так называемое «чудовище» могло бы потопить нас одним-единственным выстрелом, неужели не ясно? Это же подводная лодка, черт побери!
Хармфельд хотел ответить, но в этот момент раздался свист, а уже через секунду мы услышали человеческий голос, усиленный фантастической техникой корабля. Голос, который я прекрасно знал!
— Внимание, капитан «Цуйдермаара»! Говорит капитан Немо с борта «Наутилуса». Прекратите огонь!
Хармфельд замер на месте. Побледнев от страха, он расширившимися глазами смотрел на поражающий воображение «череп чудовища», который на самом деле был башней подводной лодки. Когда же лейтенант попытался что-то сказать, с его губ сорвался лишь стон.
— Прекратите огонь и опустите флаг! — продолжал разноситься над морем в сотни раз усиленный голос Немо. — У вас ровно одна минута на то, чтобы сдаться. После этого мы вас потопим.
Хармфельд задрожал всем телом.
— «Наутилус»? — промямлил он. — Это… это невозможно. Это…
— Сорок пять секунд! — послышалось из громкоговорителей «Наутилуса».
— Черт побери, капитан, да отвечайте же! — выдохнул я. — Немо говорит вполне серьезно.
— Но это невозможно! — Голос Хармфельда едва не срывался на визг. — «Наутилус» — это легенда. Сказочка для моряков. Этого корабля не существует.
— Тридцать секунд, — сказал Немо.
— Ваша легенда взорвет нас к чертовой матери, если вы не сдадитесь! — в отчаянии заорал я. — Отдайте приказ опустить флаг.
Но Хармфельд, казалось, не слышал моих слов. Он стоял, парализованный страхом, и смотрел то на «Наутилус», то на меня.
— Время вышло, mes amis,[7] — спокойно произнес Немо, — сожалею, но вы вынуждаете меня делать то, что противно моей природе. Pardonnez moi.
С носа «Наутилуса» сорвалось огненное копье, послышался чудовищный треск, и на мгновение ночь превратилась в день: голландский флаг над нашими головами вспыхнул ярким пламенем вместе с частью главной мачты.
Казалось, мое сердце подпрыгнуло прямо к горлу и забилось там обезумевшим молотом. Я в отчаянии огляделся в поисках путей для побега. В какой-то момент я был уже близок к тому, чтобы просто прыгнуть за борт и попытаться добраться до спасительного берега вплавь. Но я отбросил эту мысль, как только она пришла мне в голову. Если Немо действительно выстрелит в «Цуйдермаар» одной из своих ужасных торпед, то от этого корабля не останется даже обломков.
Но смертоносного взрыва, которого я ожидал, не произошло. Вместо этого прямо у борта корабля море забурлило, и вскоре на поверхность начали подниматься огромные черные тела. Отшатнувшись от поручней, Хармфельд в ужасе замахал руками. На борту корабля началась паника. Единственным, кто не пытался отпрыгнуть от поручней, был я.
Совсем наоборот. Насколько это было возможно с моими связанными руками, я схватил одну из веревочных лестниц, лежавших рядом с поручнями, и, перебросив ее через борт, стал наблюдать за тем, как по ней поднимаются гигантские, отливающие черным фигуры. Несмотря на тяжеловесность, они двигались очень ловко и быстро, и уже через несколько секунд люди Немо оказались на палубе «Цуйдермаара».
Это действительно были великаны — все как один не ниже шести футов, а ширина их плеч вдвое превышала привычные для нормальных людей параметры. Даже мне, знавшему, что такая чудовищная внешность обусловлена тяжелыми глубоководными костюмами, это зрелище показалось пугающим.
Пока люди с «Наутилуса» стояли полукругом возле веревочной лестницы, ожидая, когда последний из них поднимется на борт, я подошел к Хармфельду. Капитан «Цуйдермаара», отбежав к поручням на противоположной стороне корабля, выпученными глазами смотрел на ужасные фигуры. Вокруг него сгрудилась вся команда. Большинство матросов были вооружены, но их тоже парализовал страх, как и лейтенанта.
— Отдайте своим людям приказ опустить оружие, — поспешно сказал я. — Один-единственный выстрел приведет к катастрофе!
Конечно же, Хармфельд и в этот раз не отреагировал на мои слова. Но его люди все поняли, да и вид этих мрачных гигантов убедил их в том, что ко мне лучше прислушаться. Один за другим они опустили винтовки, и я наконец-то вздохнул с облегчением.
Тем временем на борт «Наутилуса» поднялся последний человек. Обернувшись, я увидел, как к нам с Хармфельдом двинулись три кошмарные фигуры. Одна из них была на голову выше остальных, и мне даже не пришлось смотреть сквозь окошко на шлеме, чтобы узнать ее.
— Рольф! — радостно воскликнул я. — Вы пришли как раз вовремя!
Подойдя ко мне, слуга Говарда покачал головой.
— Вот так с тобой всегда. — Вздохнув, он неторопливо снял шлем и опустил его перед собой на палубу. — Только оставишь без присмотра — и ты сразу находишь себе приключение.
— Что все это значит, Крейвен? — прохрипел Хармфельд. — Вы знаете… этих людей?
— Несомненно, это так, mon ami, — ответила одна из фигур. — Насколько я понимаю, вы капитан этого великолепного корабля?
Уставившись на человека в водолазном костюме, Хармфельд не произнес ни слова. Поднеся, как и Рольф, руки к голове, Немо снял шлем и передал его своему спутнику. Узкое изможденное лицо аскета с белыми волосами, показавшееся из-под водолазного шлема, комично смотрелась на фоне чудовищного костюма.
— Позвольте отрекомендоваться. Меня зовут Немо. Капитан Немо. А вы…
— Харм… Хармфельд, — пробормотал лейтенант. — А вы… Немо? Тот самый Немо?
— Да, друг мой, тот самый Немо. — По губам легендарного капитана скользнула улыбка. Подняв руку, он указал металлической лапой на своих спутников, включив и меня, и спокойно произнес: — Все это мои люди, mon capitain. И, как вы уже совершенно верно заметили, в случае с месье Крейвеном речь идет о моем добром знакомом. Можно даже сказать, друге. — Он нахмурился. — Я вижу, он в наручниках. Что он сделал?
Хармфельд побледнел еще сильнее.
— Ничего, — поспешно заверил он. — Наверняка произошла… ошибка.
— Мне тоже так кажется, mon capitain, — согласился Немо. — Очень жаль, что пришлось немного повредить ваш великолепный корабль, но время поджимало, а ваши пушки могли нанести ущерб «Наутилусу».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Кольцо нибелунгов - Вольфганг Хольбайн - Фэнтези
- Повелительница драконов - Вольфганг Хольбайн - Фэнтези
- "Наследие" Печать Бездны - часть 1 - Вячеслав Седов - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Укротители непогоды (СИ) - Семенкова Даша - Фэнтези
- Магия другого мира так отстаёт! Том 1 (ЛП) - Хицуджи Гамей - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Темная лошадь - Мэри Герберт - Фэнтези