Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Последний оставшийся в живых разбойник шагнул вперед и совершил ложный выпад. Отступив, он занял оборону, закрыв грудь и голову. Парировав встречный удар, — брызнули искры, — он даже начал самодовольно улыбаться, когда воин снова попытался повторить то же самое движение.
Меч в левой руке воина описал дугу и ударил разбойника по кистям рук. Брызнула кровь. Тот выронил меч. Следующим движением воин перерезал ему горло. Издав булькающий звук, головорез осел на землю.
Тем временем Кирас с Тайриссой остановились и повернулись к двоим оставшимся бандитам, приготовившись противостоять им. Те замедлили шаг. Их товарищи были мертвы, и они дрогнули. Не сговариваясь, развернулись и побежали, один налево, другой — направо, намереваясь скрыться в спасительной тени. Они мчались с такой скоростью, словно за ними гнались демоны пятого круга Геенны.
Но их преследовало кое-что похуже.
Воин ринулся влево, и один из бандитов со сломанной спиной покатился по мостовой, поднимая пыль. Не теряя ни мгновения, воин стремительно развернулся и метнул меч убитого вожака во второго убегавшего. Вращаясь, меч описал широкую дугу и подкосил разбойника, не причинив ему особого вреда. Тот просто начал падать вперед лицом, натолкнулся на стену и свалился наземь, не удержавшись на ногах.
Воин молча вытащил маленький кинжал и перерезал горло обоим. Присев на корточки, он вытер кинжал и лезвие своего меча о платье одного из убитых. Поднявшись, он направился к Келесу, все еще не вложив меч в ножны и не спрятав кинжал. Он остановился на расстоянии примерно в десять футов, глубоко поклонился и произнес:
— Прошу вас простить мне спешку и вызванную ею досадную неряшливость.
Келес, все еще не веря собственным глазам, ответил тем же. Он держал поклон так же долго, как их неожиданный покровитель, и уже хотел выпрямиться, но увидел, что Тайрисса не торопится, и взял пример с нее. Но задерживаться на заваленной телами разбойников улице было непредусмотрительно.
Воин убрал оружие.
— Мое имя — Моравен Толо. Моего спутника зовут Кирас Дейот. Нам нет нужды знать ваши имена. Произносить их вслух сейчас более чем неуместно.
Келес, открывший рот, захлопнул его и пожал плечами, чувствуя неловкость.
— Как вы нашли нас?
— Правитель Кирон поручил сопровождать вас в Иксилл. Полагаю, Тайрисса, у вас с собой запечатанное письмо с указаниями от Правителя, которое нужно будет открыть в Грие?
Тайрисса кивнула.
— Оно у меня.
— В нем наши рекомендации. Мы собирались присоединиться к вам позже, но возникшие обстоятельства вынудили нас действовать.
— Я понимаю это и благодарна вам. — Керу убрала меч в ножны. — Я подозревала, что Правитель пошлет еще кого-то.
Келес нахмурился.
— Подозревала? Почему же ты ничего не сказала мне?
Она не ответила и обратилась к Моравену:
— Вы были на «Речном Соме»?
Моравен указал в сторону конюшен.
— По дороге у нас будет время все обсудить. Мы должны торопиться.
Они быстро двинулись по улице и вскоре оказались на месте. Тайрисса и Келес остались снаружи, Моравен и Кирас вывели лошадей. В Урисоти они смогут получить назад часть уплаченного золота, вернув лошадей доверенному лицу их владельца. Лошади вместе с упряжью стоили меньше, чем за них нужно было заплатить на конюшне, так что ни у кого не возникало желания украсть животных.
Воин выбрал для каждого из путников по две смирных, хорошо объезженных лошади, — они собирались сократить срок путешествия до Урисоти, обычно занимавшего около пяти дней, и доехать как можно быстрее. Келес приторочил свой мешок, забрался в седло и присоединился к остальным.
Они двигались почти молча, пока не отъехали на порядочное расстояние от Асата. Наконец Тайрисса заговорила, повторив свой вопрос:
— Так вы были на судне?
Моравен кивнул.
— Были.
— Я вас не видела.
— Помните юного священнослужителя, сопровождавшего свою тетку, престарелую старую деву, назад в Грию? Она громко восхищалась чудесами, увиденным на Празднестве в столице.
Келес моргнул. Он прекрасно помнил пожилую женщину, — от ее пронзительного голоса переборки на судне дрожали, словно были сделаны из рисовой бумаги. Она раз десять повторила свою историю. По сравнению с ней и напыщенный актер, изображавший Келеса, был немногословен. Она была полной, неповоротливой, жаловалась на приступы подагры и прочие болячки, которые, по ее мнению, могли излечить только воды горячего источника высоко в горах, где-то к юго-востоку от Грии.
— Это были вы?!
Воин улыбнулся.
— Я. А Кирас был несчастным тихим племянником.
Тайрисса обернулась и взглянула на Кираса, а затем снова обратилась к Моравену.
— На борту вы были неузнаваемы. Зачем было сбрасывать маски в Асате?
За Моравена ответил Кирас.
— Учитель приказал мне прислушиваться к словам всех окружающих, кроме него самого. На борту «Речного Сома» двое из Асата очень уж внимательно наблюдали за Келесом Антураси. Точно узнать — зачем, нам не удалось. А потом корабль пристал в порту Асата, Келеса встретили официальные лица и, как почетного гостя, препроводили в дом лорд-мэра Йиритара. Видимо, актер повел себя неправильно, сделал что-то не так, и мэр заметил подмену.
— Наоборот. Он не сделал то, что должен был.
Келес надеялся, что в темноте никто не заметит залившего его щеки румянца.
— В свой прошлый приезд я побился об заклад с лорд-мэром и проиграл. Но он схитрил, и мы оба это знали. Так что я пообещал ему, что самолично привезу из Морианда дюжину бутылей лучшего бренди. Мы оба знали, что я лгу, потому что возвращаться в Асат не собирался. Я никому об этом не рассказывал и почти забыл про тот случай. Мой двойник, конечно, ничего об этом не знал и, очевидно, попал впросак.
Тайрисса покачала головой.
— Но зачем посылать шпионов, чтобы следить за нами?
Моравен поудобнее устроился в седле.
— Лорд-мэр, раскусив обман, счел нужным следить за всеми, кто сошел с палубы «Речного Сома». Он хотел выяснить, не послал ли Правитель в Асат шпионов. Возможно, узнав, что Келеса изображал актер, он решил, что Келес и есть этот шпион.
Келес кивнул.
— Кто лучше меня смог бы понять, что он растратил впустую золото из казны и не выполнил ничего из обещанного? Разумеется, если бы он не ослушался приказа, суда смогли бы беспрепятственно проходить по реке, и Асат быстро зачах бы — за ненадобностью.
Старший из воинов кивнул.
— Это прекрасно все объясняет. Благодарю вас за решение головоломки.
— Рад, что сумел оказаться полезным. А вы могли бы помочь мне разгадать одну загадку?
— Да?
— Вы можете рассказать, что за предписания Правитель оставил в запечатанном письме, которое передал Тайриссе?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Ричард Длинные Руки – майордом - Гай Орловский - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Дракон цвета пепла - Елизавета Иващук - Фэнтези
- Принцесса и арбалет. Том 1 - Михаил Высоцкий - Фэнтези
- Демон тумана - Дмитрий Геннадьевич Мазуров - Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Хозяин тумана - Томас Барнс - Фэнтези
- Волчья тень - Чарльз де Линт - Фэнтези
- Сказки о Радмире, Пелагее, Пафнутие, Ягнеде, лесе дубовом, боре сосновом, семерых волках, косолапом медведе, английском рыцаре, сорокоголовом змее и других - Тарас Рыбин - Прочее / Русское фэнтези / Фэнтези
- Хроники мегаполиса (сборник) - Марина Дяченко - Фэнтези
- Мерзкая семерка - Кэмерон Джонстон - Фэнтези