Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И?..
– И тебе нужна истинная душа тела. Неважно, насколько силен вселившийся дух, истинная душа носителя всегда вытеснит его.
– Омайзи Рухай? – Взволнованная, Миуко снова потянулась к кякедзуя, но воздержалась от прикосновения к нему на этот раз. – Нам нужна душа Омайзи Рухая?
Охотник на демонов кивнул.
– Проблема в том, где искать ее. Возможно, она больше не в теле, но технически существует, потому что ее нет в Мьюдо, а значит, может быть где угодно, в Аде или Ане.
Вспомнив разросшиеся, создающие узор морских ракушек города и раскинувшиеся вдаль беседки, которые она видела во время поездки с байганасу, Миуко застонала. Земли Аны были слишком обширны, чтобы их обыскивать, а времени у них осталось слишком мало.
– Хм. – Мели закрепила последнюю перевязь охотника на демонов. – Кажется, я знаю способ, – задумчиво произнесла она. – Это старый ритуал жрецов, его редко используют, но если он сработает так, как я думаю, то мы найдем душу доро уже сегодня ночью.
21
Лунная дверь
Ритуал, как выяснилось, проходил в зеркальном пруду, который Миуко и Гейки обнаружили накануне вечером (или за восемь ночей до этого, в зависимости от того, откуда ведется отсчет).
– Он называется «лунная дверь», – объяснила Мели, – и в прошлых поколениях Жрецы Декабря использовали ее, чтобы отыскать потерянные человеческие души, оторванные от своих тел и дрейфующие в дебрях Аны.
В ночь полнолуния жрецы могли отправить душу добровольца через пруд в мир духов, где, если их намерения чисты, они могли определить место пребывания потерянной души. Получив желаемую информацию, дух добровольца возвращался в тело, и начиналось физическое путешествие за потерянной душой.
Однако существовала одна проблема.
– Магия сильнее, когда доброволец знаком с потерянной душой, – сообщила Мели. – И не знаю, как вы, но я никогда не встречала доро.
– Может быть, Хикедо-джай знаком? – с надеждой предположила Миуко.
К сожалению, когда они поведали о своем плане главному жрецу, оказалось, что ни один из послушников Амьюнаса никогда не встречался с истинным Омайзи Рухаем: ведь знатные люди, как правило, не общаются со жрецами-затворниками.
– Или ацкаякинасу, – добавил Гейки.
Отправившись вместе с Туджиязаем в путешествие с материка, кякедзуя провел немало времени с телом доро, что, как он утверждал, делало его лучшим кандидатом для ритуала, но Мели возразила, потому что раны были слишком серьезны.
– Я не позволю тебе утонуть, пока ты находишься под моим присмотром! – заявила она с такой решительностью, что охотник на демонов покорно опустился на свой матрас.
– Тогда это должна быть я, – сказала Миуко. – Я сделаю это.
Кякедзуя покачал головой.
– Ты демон.
– У меня человеческая душа. Это все, что нужно, верно?
Мели нахмурилась, ее обычно невозмутимое выражение лица выглядело обеспокоенным.
– Тебе придется быть осторожной. Не знаю, что ждет по ту сторону лунной двери, но я слышала о добровольцах, которые потерялись в мире духов и так и не смогли найти дорогу обратно в свои тела. Это опасно.
– Опасно? Ха! – Гейки выпятил грудь. – Я знаком с ним.
– Ты не станешь добровольцем, – возразила Миуко.
– Да, но я буду находиться в непосредственной близости от добровольца, не так ли?
– О, так ты идешь с нами? – Она притворилась удивленной. – Я думала, ты не хочешь откладывать свое выздоровление.
Ацкаякина нахмурился:
– Я уже пропустил одно приключение. Если думаешь, что я собираюсь отсиживаться только из-за нескольких незначительных, доблестно заработанных ран на теле, то ты меня совсем не знаешь.
Оставив кякедзуя восстанавливаться в храме, Миуко, Гейки и жрецы незадолго до полуночи отправились в путь, волны мягко шлепали по их лодкам. На юге мрачное багровое зарево окутывало горизонт, где лежал материк Аваран. Жрецы, взявшись за весла, беспокойно перешептывались.
– Это дело рук Туджиязая, – сказала Миуко, пытаясь грести, хотя, честно говоря, она не знала, как это делается. – Это должен быть он.
– Тогда хорошо, что мы собираемся остановить его. – Гейки похлопал по своей сумке, в которой лежали припасы и запасная одежда для каждого из них, потому что они с Миуко планировали начать поиски души доро, как только узнают, где ее искать.
Переправившись через небольшой пролив, жрецы причалили к скалистому острову и при свете своих фонарей поднялись по узкой тропинке к лунной двери. Там они расположились вокруг пруда, усевшись со скрещенными ногами на плоских камнях, выложенных по краям.
Под руководством Мели Миуко ступила в воду. В обществе Омайзи девушкам из служилого сословия не рекомендовалось плавать, но, к счастью, Миуко, по крайней мере, научилась плавать в кедровых кадках постоялого двора, пока мама помогала удерживаться на воде.
Миуко не делала этого уже много лет, с тех пор как она перестала помещаться в кадку, а мать исчезла из жизни, но воспоминания об этом нахлынули сейчас, пока она лежала на спине, вода ласкала щеки, а волосы расплывались вокруг нее, как облако. Глубоко вдохнув, она закрыла глаза, чувствуя, как руки Мели, такие же нежные, как у матери, ведут к центру пруда.
– Как только я выйду из воды, мы начнем петь, – прошептала ей молодая послушница, – и ритуал начнется.
– И все, что мне нужно сделать, это сосредоточиться на душе парня, которого я никогда не встречала, – заключила Миуко. – Легко.
Мели сжала ее плечо, тепло улыбнувшись.
– Не волнуйся. Ты совершала куда более безумные вещи, чем это. – После этих слов жрица оттолкнулась от Миуко и плавными длинными гребками поплыла к гранитной арке у кромки воды, где Хикедо помог ей забраться на один из плоских камней. Гейки позади них нервно переминался с ноги на ногу, и его танцующий силуэт выделялся на фоне луны.
Неспешно жрецы приступили к песнопениям на низком, рокочущем тоне, их голоса нарастали и затихали в гипнотизирующих оборотах, которые отдавались в камнях, воде и самих костях Миуко, отчего казалось, что сам воздух вибрирует.
Ветер стих.
Шум прибоя, скрежещущего о скалы внизу, превратился в глухой шепот.
По поверхности зеркального пруда прокатилась рябь, хотя не было ни единого дуновения ветерка. Миуко почувствовала, как капля попала на щеку, увлажняя губы.
– Что это было? – воскликнул Гейки.
– Тс-с! – сказала она. – Я пытаюсь сосредоточиться!
Жрецы продолжали петь, их голоса вибрировали в каждой песчинке на берегу, в каждой капле воды в пруду, в каждом волоске демонического тела Миуко, пульсируя магией…
А потом, между вздохом и выдохом, она исчезла.
22
Потерянные души
Проходя через лунную дверь, Миуко ощущала себя так, словно ее всасывают через сток, с шипением и бульканьем отправляют
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Записки солдата - Иван Багмут - Прочая детская литература
- Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA) - James Baldwin - Прочая детская литература
- Лингвоквест “O children” и дары словарей, или Откуда у текста ноги растут - Geraldine Galevich - Справочники / Фэнтези / Языкознание
- Флешбэк мечты - Морин Гу - Героическая фантастика / Попаданцы / Разная фантастика
- Лунный Зверь - Игорь Вереснев - Фэнтези
- Четыре повести о Колдовском мире - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Сокровище - Трейси Вульф - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Дочь Лунной богини - Тань Сью Линн - Фэнтези
- Playing with the Sun - Петр Тобуроков - Прочая детская литература / Детские приключения / Детские стихи