Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"И пусть будет из вас община призывающих к благому, побуждающих к одобряемому и удерживающих от отвергаемого." "Семейство Имрана",104.
Под "'общиной'" подразумевается группа, а это - часть мусульман.
2 - Обязательное для всех /фарду а'йн/.
Если любой мусульманин видит порицаемое или узнаёт об этом и имеет возможность выразить своё порицание этому или изменить его, это становится для него обязательным. То же самое относится и к группе лиц, увидевших порицаемое или узнавших о нём, если выразить своё порицание этому будет иметь возможность только один из них. В подобном случае сделать это будет его обязанностью, а если он не сделает этого, то совершит грех. На это указывает универсальный характер слов пророка, (салляллаху ‘алейхи уа саллям): "Пусть тот из вас, кто увидит порицаемое..."
Это значит: если кто-нибудь из вас увидит его, а другой не увидит. То же самое распространяется и на те случаи, когда о порицаемом узнают или получают возможность сделать с ним что-нибудь.
4. Последствия отказа от устранения порицаемого, несмотря на возможность сделать это
Если возможностью удержания от порицаемого будут пренебрегать, то по земле распространятся зло, ослушание и разврат, умножится количество безнравственных людей и они подчинят себе людей хороших, которые уже не смогут сдерживать их после того, как такая возможность у них была. В результате этого исчезнут следы добродетели и всеобщее распространение получат пороки, и тогда все люди заслужат проявления гнева Аллаха Всевышнего, унижения, которому Он их подвергнет, и Его отмщения.
Аллах Всевышний сказал:
"Прокляты были те из сынов Исраиля, которые не уверовали, через Дауда и Ису, сына Марйам, за то, что они ослушались и преступали.
Они не удерживали друг друга от порицаемого, которое они совершали, а сколь плохо было совершавшееся ими." "Трапеза", 78 - 79.
Об этом же говорится и во многих хадисах.
Передают со слов Абу Бакра, да будет доволен им Аллах, что пророк, (салляллаху ‘алейхи уа саллям), сказал:
«Любые люди, среди которых совершается греховное и которые могут изменить (сложившееся положение), но не изменяют его, обязательно окажутся близки к тому, что Аллах подвергнет наказанию их всех» Абу Дауд.
Сообщается также, что пророк, (салляллаху ‘алейхи уа саллям), сказал:
«Любые люди, среди которых совершается греховное, по силе и чиcленности своей превосходят тех, кто его совершает». (Ахмад)
Кроме того, Абу Дауд приводит хадис, в котором со слов Джарира, да будет доволен им Аллах, сообщается, что он слышал, как пророк, (салляллаху ‘алейхи уа саллям), сказал:
«Если какой-нибудь человек будет жить среди людей, совершая грехи, и эти люди будут иметь возможность изменить совершаемое им, но не изменят этого, Аллах обязательно подвергнет их наказанию, прежде чем они умрут».
В той версии этого хадиса, которую приводит имам Ахмад, coобщается, что пророк, (салляллаху ‘алейхи уа саллям), сказал:
«Любые люди, среди которых совершается греховное, по силе и численности своей превосходят совершающих это, если же они изменят этого, Аллах обязательно накажет их всех».
Для того, чтобы понять это, достаточно прекрасного примера, который приводит нам посланник Аллаха, (салляллаху ‘алейхи уа саллям), великолепно поясняющий и выражающий эту мысль следующим образом:
"Пекущихся о нерушимости границ Аллаха и преступающих эти границы можно уподобить людям, тянувшим жребий по стрелам, чтобы (занять места) на корабле, в результате чего одни разместились в верхней (его) части, а другие - в нижней. Когда оказавшиеся внизу хотели зачерпнуть воды, им (приходилось) проходить через разместившихся на палубе, и (в конце концов) они сказали: "А не проделать ли нам дыру (в днище), чтобы набирать воду через неё, не беспокоя тех, кто находится наверху? И если они предоставят их самим себе и тому, что они хотят сделать, то погибнут все, если же они схватят их за руки, то спасутся сами и спасут всех (остальных)" (Аль-Бухари.)
"Пекущийся о нерушимости границ Аллаха" - это выражающий порицание таким действиям, которые были запрещены Аллахом Всевышним, и прилагающий все усилия для того, чтобы отвратить и устранить подобное; "схватят их за руки" - помешают им и воспрепятствуют осуществлению их желания продырявить корабль.
Этот хадис указывает на то, что любое порицаемое дело, которое отдельный человек совершает в своём обществе, нарушает общественную безопасность в целом.
5. Исправление ошибочных понятий
Многие мусульмане совершают ошибку, желая оправдать своё поражение и свои упущения в том, что касается выражения неодобрения порицаемому, и ссылаясь при этом на слова Аллаха Всевышнего:
"O те, кто уверовал! Вам следует (беречь) свои души (, и) не повредит вам заблудший, если вы встанете на правильный путь.)" "Трапеза", 105.
А между тем и сам этот аят, если его понимать правильно, обязывает выражать неодобрение порицаемому. Сообщается, что однажды Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, сказал:
"О люди, поистине, вы читаете этот аят, но понимаете его неправильно.
(Аллах Всевышний сказал):
"Вам следует (беречь) свои души (, и) не повредит вам заблудший, если вы встанете на правильный путь!",
- а мы слышали, как пророк, (салляллаху ‘алейхи уа саллям), сказал:
«Поистине, если люди увидят притеснителя и не схватят его за руки, то будут они близки к тому, что Аллах подвергнет наказанию их всех»." (Абу Дауд)
В комментариях к "Сахиху" Муслима ан-Навави, да помилует его Аллах Всевышний, пишет:
"Большинство у'лемов сходилось в том, что понимать этот аят необходимо следующим образом: поистине, если вы выполняете возложенные на вас обязанности, то вам не причинят вреда упущения других, на что, например, уазывается в словах Всевышнего:
"И никто не понесёт бремени (грехов) другого." "Скот , 164.
Однако если это так, то следует учитывать, что к числу обязанностей относится также побуждение к одобряемому и удержание от порицаемого. В том случае, когда эта обязанность выполняется, а тот, к кому обращаются со словами увещания, не подчиняется, упрекнуть выполнившего свою обязанность будет не в чем, так как он сделал то, что положено, ведь он обязан только побуждать и стараться удерживать, но не добиваться согласия того, к кому он обращается, а Аллах знает об этом лучше ".
6. Отказ от выражения порицания из страха перед тем, что это повлечёт за собой вред
Если дееспособный мусульманин способен выразить своё неодобрение тому порицаемому, которое он видит или о котором узнаёт, но считает, что это может повлечь за собой вредные последствия и на смену этому придёт зло, ещё большее, чем то порицаемое, которому он выражает своё неодобрение или которое старается изменить, то в этом случае обязанность выражения порицания с него снимается в соответствии с той основой фикха, которая гласит:
"В случае необходимости можно совершить то, что принесёт меньше вреда, во избежание нанесения вреда большего".
Однако следует учитывать, что освобождает от выполнения обязанности выражения неодобрения только реальная вероятность причинения вреда тому, кто её выполнит, а не обычные воображаемые опасности, которые используются многими мусульманами как предлог для оправдания своего отказа от выполнения этой важнейшей обязанности, возлагаемой на них шариатом Всемогущего и Великого Аллаха.
7. Побуждение к одобряемому и попытка удержания от порицаемого того, о ком заранее известно, что он точно или скорее всего не прислушается к увещанию
Улемы утверждают, что побуждать к одобряемому и пытаться удерживать от порицаемого обязательно и того, о ком заранее известно, что он не прислушается к словам, чтобы для побуждающего или удерживающего мусульманина это могло послужить оправданием перед Аллахом. Другая причина обязательности этого состоит в том, что от него требуется выражение неодобрения, а не то, чтобы это было принято, о чём ясно говорится в цитированных выше словах ан - Навави, да помилует его Аллах Всевышний, поскольку Аллах Всевышний говорит:
"Так напоминай же, ведь ты - только напоминающий!" "Покрывающее", 21.
И Он говорит также:
"Поистине, обязан ты только уведомить." "Совет", 48.
И Он говорит:
"Напоминай, ибо, поистине, напоминание приносит пользу верующим." "Рассеивающие", 55.
Именно это имел в виду Абу Са'ид, да будет доволен им Аллах, который сказал:
"Что касается такого человека, то он выполнил то, что на него было возложено ".
А Аллах Всевышний поведал о тех, кто выражал своё порицание нарушавшим запрет относительно субботы, хотя они и знали о том, что их увещания и выражение порицания этим людям не принесут пользы.
- Коран - Расулулла Мухаммад - Религия
- Мухтасар «Сахих» (сборник хадисов) - Коран аль-Бухари - Религия
- Коран (Поэтический перевод Шумовского) - Коран Шумовский - Религия
- Молитвы ангелу-хранителю - Павел Михалицын - Религия
- Тафсир Аль-Коран - Аль-Мунтахаб - Религия
- Простые слова - Адин Штайнзальц - Религия
- Иллюстрированная история религий - Шантепи Сосей - Религия
- Коран - неизвестен Автор - Религия
- Тафсир Аль-Коран - Аль-Мунтахаб - Религия
- Тафсир Аль-Коран - Аль-Мунтахаб - Религия