Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну что ж, мой бедный Строк, вы потерпели неудачу, не так ли?
– Конечно, мистер Уорд, как и всякий другой потерпел бы ее на моем месте… Здесь вопрос в деньгах… Согласны вы на затраты?..
– Ничего, Строк, ничего, надеюсь, что нашему славному инспектору представится случай взять реванш!.. Вот, например, этот вопрос с автомобилем и судном… Как мы будем довольны и какая честь выпадет на вашу долю, если вам удастся пролить на него свет!
– Конечно, мистер Уорд, и если только мне прикажут взяться за это…
– Как знать, Строк? Подождем… подождем!
Так обстояло дело, когда 15 июня Грэд подала мне письмо, которое пришло с утренней почтой. Это было заказное письмо, и мне пришлось расписаться в его получении.
Я посмотрел на адрес. Почерк был незнакомый. На конверте стоял штемпель моргантонского почтового отделения. Судя по дате, письмо было отправлено третьего дня.
Из Моргантона?.. Я не сомневался, что это письмо от мистера Элиаса Смита.
– Да, – сказал я своей старой служанке, – это мне пишет мистер Смит. Больше некому. Кроме него у меня нет знакомых в Моргантоне. А раз уж он мне пишет, как мы договорились, значит, ему нужно сообщить что-то важное.
– Моргантон?.. – спросила Грэд. – Не то ли это место, где черти зажигали свой адский огонь?
– Совершенно верно, Грэд.
– Надеюсь, сударь, вы больше туда не поедете?
– А почему бы и нет?..
– Потому что в конце концов вы останетесь в этом котле, на Грейт-Эйри, а я вовсе не хочу, чтобы вы, сударь, там остались!
– Успокойтесь, Грэд. Узнаем сначала, в чем дело.
Я сломал красные восковые печати на конверте, сделанном из очень толстой бумаги. Эти печати изображали нечто вроде щита, украшенного тремя звездами.
Я вынул письмо из конверта. Это был листок бумаги, сложенный вчетверо и исписанный только с одной стороны.
Прежде всего я взглянул на подпись. Но подписи не было; вместо нее под последней строчкой стояли две прописные буквы.
– Это не от мэра Моргантона, – проговорил я.
– А от кого же? – спросила Грэд (как всякая женщина, и притом еще старая, она была очень любопытна).
Разглядывая инициалы, стоявшие вместо подписи, я думал: «Ни в Моргантоне, да и нигде в другом месте я не знаю никого, к кому бы могли относиться эти инициалы».
В письме было всего строк двадцать, написанных энергичным почерком, с характерными толстыми и тонкими штрихами. К моему величайшему изумлению, оно было помечено таинственной Грейт-Эйри. Привожу текст этого письма, которое по вполне понятным причинам я тщательно сохранил.
«Грейт-Эйри, Голубые горы,
Северная Каролина, 13 июня.
Мистеру Строку, главному инспектору полиции,
Лонг-стрит, 34, Вашингтон
Милостивый государь!
Вам было дано поручение проникнуть за утесы Грейт-Эйри.
28 апреля вы явились туда в сопровождении мэра Моргантона и двух проводников.
Вы поднялись до скалистой стены и обошли ее кругом, но она оказалась слишком высокой, и взобраться на нее вы не смогли.
Вы искали пролома, но не нашли его.
Знайте же: вход в котловину запрещен; тот, кто войдет в нее, уже никогда оттуда не выйдет.
Не вздумайте повторить свою попытку: она не удастся во второй раз, как не удалась и в первый, и будет иметь для вас серьезные последствия.
Итак, воспользуйтесь предостережением, или вам несдобровать!
В. М.»Глава VII
Третья неожиданность
Признаюсь, письмо так поразило меня, что, прочитав его, я не удержался и ахнул от изумления. Старая служанка смотрела на меня, не зная, что подумать.
– Вы получили дурные вести, сударь?
Я ничего не скрывал от Грэд и вместо ответа прочитал ей письмо от первой строки до последней.
Грэд слушала, глядя на меня с неподдельной тревогой.
– Наверное, это пишет какой-то мистификатор, – сказал я, пожимая плечами.
– А может быть, и сам дьявол; ведь письмо-то из этого дьявольского места! – добавила Грэд, всегда и во всем видевшая козни нечистой силы.
Оставшись один, я еще раз прочел неожиданное письмо и после некоторого раздумья решил, что это дело рук какого-нибудь злого шутника. Иначе и быть не могло. Мои приключения получили широкую огласку. В газетах подробно описывалась наша поездка в Северную Каролину и попытка проникнуть в котловину Грейт-Эйри. Все знали, почему мы с мистером Смитом потерпели неудачу. И вот какой-то шутник, из тех, которые встречаются всюду, даже в Америке, взялся за перо и, чтобы посмеяться надо мной, написал мне это угрожающее послание.
В самом деле, если предположить, что пресловутое «Орлиное гнездо» служит притоном шайки преступников, которые, конечно, стараются, чтобы полиция не обнаружила их убежище, то ни один из них не допустил бы подобной неосторожности и не открыл бы своего местопребывания. Ведь они заинтересованы в том, чтобы никто не знал, где они скрываются. Такое письмо послужило бы поводом для полицейских агентов продолжать расследования в этой части Голубых гор. И если бы стояла задача арестовать шайку подозрительных лиц, до них уж сумели бы добраться!.. Скалистую стену взорвали бы мелинитом или динамитом… Но как сами эти злоумышленники могли попасть в котловину? Возможно, впрочем, что там есть проход, которого нам не удалось обнаружить… Как бы то ни было, даже если это предположение справедливо, ни один из них никогда не совершил бы такой неосторожности – не прислал бы мне этого письма.
Итак, оставалось только одно объяснение: письмо было написано каким-то мистификатором или сумасшедшим, и я решил, что вся эта история не стоит того, чтобы беспокоиться или даже просто думать о ней.
У меня было мелькнула мысль рассказать обо всем мистеру Уорду, но потом я раздумал. Он, конечно, не придаст этому письму никакого значения. Однако я не уничтожил его и на всякий случай положил в свой письменный стол. Если поступят еще послания в таком же роде и с теми же инициалами, я спрячу их вместе с первым и тоже не буду принимать всерьез.
Прошло несколько дней. Я, как обычно, ходил в департамент полиции. Мне нужно было закончить несколько отчетов, и я был далек от мысли, что скоро мне придется уехать из Вашингтона. Впрочем, в нашей профессии никогда нельзя быть уверенным в завтрашнем дне… Всегда может подвернуться какое-нибудь дело, из-за которого вам придется ездить по Соединенным Штатам от Орегона до Флориды и от Мэна до Техаса!..
И я часто думал о том, что, если мне дадут новое поручение и меня постигнет такая же неудача, как в деле Грейт-Эйри, мне останется только одно: подать в отставку и бросить службу!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- 80000 километров под водой - Жюль Верн - Научная Фантастика
- Млечный Путь №2 (2) 2012 - Коллектив авторов - Научная Фантастика
- Романы. Повести. Рассказы. В двух томах. Том 2 - Жюль Верн - Научная Фантастика
- С Земли на Луну прямым путем за 97 часов 20 минут - Жюль Верн - Научная Фантастика
- Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс - Научная Фантастика
- Ритуал - Роберт Шекли - Научная Фантастика
- Дома мы не нужны. Книга третья. Удар в спину - Василий Лягоскин - Научная Фантастика
- Младший научный сотрудник - Андрей Владимирович Швец - Киберпанк / Научная Фантастика
- Параллельный мир (сборник) - Геннадий Разумов - Научная Фантастика
- Берег динозавров - Кейт Лаумер - Научная Фантастика