Рейтинговые книги
Читем онлайн Меч и перо - Мамед Ордубади

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 168

Себа-ханум поднялась на веранду и тихонько постучала в дверь рабочей комнаты Хюсамеддикп.

Отворив дверь и увидев Себу-ханум, Хюсамеддин обрадовался и пригласил ее войти в комнату:

- Добро пожаловать, жизнь моя!

Он хотел обнять ее, но Себа-ханум изобразив на лице неподдельное возмущение, отпрянула назад.

- Возьми себя в руки! К тебе пришла не какая-нибудь уличная девица, а доверенный и уважаемый человек нашей мелеке!

Хюсамеддин сделал шаг назад и, всплеснув руками, залился смехом. Затем он подошел к своей любовнице и, положив ей руку на плечо, спросил:

- Разве ты не та самая Себа, которая всегда бросалась ко мне на грудь со словами любви?!

- Да, я та самая Себа, но тебе следует знать, что сердце молодой женщины не обязано соблюдать постоянство. Нельзя обижаться на девушку, которая вчера молилась на тебя и бро

салась к тебе на грудь, а сегодня не желает тебя видеть. Таков уж характер красавиц.

- Разве мы философствовали с тобой, как сейчас, когда сливались воедино, забывая обо всем на свете?

- Сливаться воедино молча - это тоже своеобразная философия. Пусть природа решает эти загадки. У меня нет времени заниматься философией и бесплодными размышлениями. От этого моя красота может преждевременно увянуть. Могу лишь сказать одно: мелеке приглашает тебя к себе.

Себа-ханум направилась к выходу.

- Погоди, постой! Выслушай меня! - воскликнул изумленный Хюсамеддин.

Себа-ханум обернулась.

- Умные девушки должны верить не сладострастным мужчинам, а только своему сердцу. Сегодня я не желаю никого слушать. Уши мои хотят новых слов, глаза - новых лиц!

Хюсамеддин сделал попытку заключить Себу-ханум в свои объятия и поцеловать, но Себа-ханум, достав из-за корсажа пузырек с ядом, воскликнула:

- Насилие для меня - хуже смерти! Остановись, если хочешь, чтобы я была жива! Твои оскорбительные действия вызывают во мне только ненависть к тебе.

Хюсамеддин растерялся.

- Умоляю тебя, спрячь яд, - попросил он. - Если ты отравишься, это погубит меня. Неужели я обидел тебя чем-нибудь или оскорбил? Мне сдается, кто-то оклеветал меня. Только вчера ты говорила, что будешь жить лишь для меня, уверяла, что я буду твоим единственным мужчиной. Что же случилось с тобой сегодня?! Подойди, сядь рядом, жизнь моя! Или, может, тебя обидели во дворце? Тогда зачем срывать на мне зло? Ведь ты знаешь, я живу в Хамадане только из-за тебя. Лишь любовь к тебе удерживает меня на чужбине. К чему ты подписываешь мой смертный яриговор? Ты же знаешь, я не смогу жить без Себы...

Себа-ханум, пряча флакончик с ядом, коварно усмехнулась.

- Ступай, пой свои любовные газели глупеньким девушкам, которые не знают мужчин и лишь начинают прозревать! Меня ты не обманешь. Довольно! Девушки постигают жизнь через ложь мужчин. Я уже окончила эту школу.

- Но скажи, почему ты вдруг переменилась ко мне? - спросил Хюсамеддин.

- Только безнадежно глупая женщина может отдать ключ от своего сердца такому ветреному сластолюбцу. Пойми, в жизни ничего не происходит без причин, но люди не обязаны говорить о них друг другу.

- Я ничего не требую от тебя, Себа-ханум, дай лишь на мгновение твои губы.

-- Губы - двери сердца. Знай, пока они закрыты для тебя. Понятно? Я не могу задерживаться больше, счастливо оставаться.

Себа-ханум ушла.

Хюсамеддин понял, что за столь внезапным превращением Себы-ханум кроется какое-то значительное происшествие.

В сердце его закралась тревога. Что будет дальше? Ведь он действительно увлекся Себой-ханум. Его чувство к ней было одной из причин, державших его в Хамадане.

Себа-ханум впорхнула в комнату Гатибы сияющая и довольная собой.

- Я выполнила поручение моей мелеке. Сейчас Хюсамеддин явится к вам. Когда я выходила от него, он схватился за голову и упал в кресло. Хюсамеддин ждал меня сегодня. Я должна была прийти к нему вечером. Увидев во мне внезапную перемену, бедняга чуть не лишился рассудка.

Появилась рабыня и доложила о приходе Хюсамеддина. Себа-ханум, поклонившись, удалилась.

Хюсамеддин вошел и поприветствовал Гатибу.

Она пытливо смотрела на него, желая угадать, сдержала ли Себа-ханум свое слово.

Весь вид Хюсамеддина говорил о том, что он находится во власти животной страсти и едва владеет собой. Гатиба поняла: Себа-ханум не обманула ее.

- Садись, мой верный друг, - сказала она грустно. Хюсамеддин опустился в кресло.

- Что с тобой сегодня? - спросила Гатиба - Я вижу, ты чем-то огорчен, взволнован?..

Хюсамеддин изобразил на лице беспредельную печаль.

- Ах, великая мелеке, чему же мне радоваться?! Могу ли я веселиться в тот момент, когда моя прекрасная мелеке, дарящая мне радость и счастье, с головы до ног облачена в траур? Или мелеке думает, что я не опечален бедой, которая произошла с ее отцом эмиром?.. Неужели мелеке считает, что я не вижу, как скорбит ее сердце?!

- Верю тебе, душа моя,- сказала Гатиба серьезно.- Теперь-то уж мы навеки связаны с тобой. Я никогда не переменю своих чувств к тебе, ибо они подкреплены нашей многолетней

дружбой. Из-за ошибок моего отца мы долгое время страдали в разлуке, томились неопределенностью. Но отца уже нет, а мать моя - несчастная женщина, убитая горем и стремящаяся к одиночеству - не станет мешать нам. В этом дворце нас, близких, осталось двое, остальные его обитатели, в том числе и сам хозяин, наши враги. Мы должны заботиться друг о друге. Думаешь, я не вижу как ты, совсем еще молодой мужчина, имеющий все права на житейские радости мучаешься из-за своего неопределенного положения? Но что я пока могу поделать? Или, думаешь, Гатиба не хочет жить с любимым человеком под одной крышей, одними чувствами?! Думаешь, для меня это не адская пытка - видеть ежедневно атабека и принимать его мерзкие ласки?! Думаешь, я не мечтаю о блаженстве в объятиях любимого человека, о семейном счастье, о тихой радости? Ах, но что можно поделать?.. Принадлежать одновременно двум - это мерзко, бесчестно! Уверена, ты и сам не пожелал бы делить меня с атабеками. Будь я простая смертная женщина, я могла бы пойти на любой грех... Но ведь я мелеке большой империи! Меня страшат людской суд и гнев атабека. Пока Кызыл-Арслан владеет помыслами своего брата, нашему счастью не бывать. Нечего и думать о блаженстве. Пока Кызыл-Арслан и атабек не поссорятся, пока Кызыл-Арслан не будет смещен с поста правителя Азербайджана, можешь и не мечтать о нашем соединении. Если ты хочешь овладеть Гатибой, подумай хорошо обо всем этом. Пока не случится того, о чем я сказала, нечего и помышлять о сладостных днях. Не видать тебе их!.. Знай, твоя Гатиба не полюбит другого. Потому я и ревную к Себе-ханум. Хочешь иметь Гатибу - расстанься с этой порочной рабыней. Твое легкомыслие оскорбляет меня. Так ты рискуешь потерять Гатибу навеки.

Хюсамеддин начал клясться всеми святыми, уверяя Гатибу в своей горячей, искренней любви:

- С тех пор, как мое сердце пылает страстью к мелеке, я не совершил ничего такого, что могло бы оскорбить ее. Любое приказание мелеке - для меня закон. Однако поссорить Кызыл

Арслана с атабеком Мухаммедом - дело не простое. Тут надо все хорошо продумать. Пустячный конфликт между братьями ничего не даст нам. Не так-то просто свергнуть с трона Азербайджана такого всесильного хекмдара, как Кызыл-Арслан!

- Я согласна с тобой: надо все продумать! Но и мешкать не следует. Нельзя упускать удобный случай, - ведь через несколько дней атабек выступает в поход на Азербайджан.

Гатиба умолкла, ожидая, что скажет Хюсамеддин. Он размышлял, стараясь придумать такой ответ, чтобы мелеке осталась довольна им.

- Я понимаю, ты в затруднительном положении, - продолжала Гатиба, желая помочь Хюсамеддину выбраться из лабиринта сомнений и противоречивых мыслей. - Поэтому мне хочется пояснить тебе свой замысел. Итак, атабек Мухаммед ведет свое войско на Северный Азербайджан. Ты сам знаешь, Кызыл-Арслан противник этого похода и не пожелает принять в нем участие. Если нам удастся усугубить конфликт между братьями, можно считать, что мы добились своей цели. А для того, чтобы усугубить конфликт и сделать братьев врагами, есть лишь одно средство: подготовить покушение на атабека, а вину свалить на Кызыл-Арслана.

Хюсамеддин от неожиданности даже привстал с кресла.

- Так мы должны убить атабека?! - протянул он.

- В этом нет ничего страшного, - ответила Гатиба. - Настанет время, нам придется подумать и об убийстве атабека. А пока надо только подготовить покушение на него, а виновным сделать Кызыл-Арслана. Если мы подстроим все очень хитро, атабек поверит, что брат питает к нему вражду. Я уже начала действовать: атабек дал согласие взять тебя с собой в поход на Северный Азербайджан. Ничего не бойся, в условиях похода, особенно в военной обстановке, тебе не составит большого труда выполнить мои поручения. Да, да, у меня есть и второе поручение: ты должен покарать убийц моего отца! Привези мне голову Фахреддина - и ты сожмешь в своих объятиях Гатибу еще при жизни атабека Мухаммеда. Я сброшу с себя траур лишь после того, как увижу у своих ног голову убийцы моего отца.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 168
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Меч и перо - Мамед Ордубади бесплатно.

Оставить комментарий