Рейтинговые книги
Читем онлайн Убик (сборник) - Филип Дик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 124

БОГ ОБЕЩАЕТ ВЕЧНУЮ ЖИЗНЬ.

МЫ МОЖЕМ ЕЕ ПРЕДОСТАВИТЬ

– Видишь? – сказала Энн.

– Вижу. – Он даже не стал утруждать себя чтением остального, снова сложил бумажку и отдал ей. У него было тяжело на сердце. – Неплохой лозунг.

– Это правда.

– Это, конечно, не назовешь большой ложью, – сказал Барни, – но это лишь заменитель большой правды.

Он думал – что хуже? Трудно сказать. Лучше всего, если бы Палмер Элдрич упал замертво по причине богохульства, крикливо заявленного в листовке, но на это явно было трудно рассчитывать.

«Зло, воплощенное в каком-то пришельце из системы Проксимы, который предлагает то, о чем мы молились две тысячи лет, – думал он. – А, собственно, почему мы ощущаем, что это зло? Трудно сказать, но это так. Поскольку это может означать пожизненную связь с Элдричем, какую испытал Лео; с этих пор Элдрич постоянно будет с нами, будет проникать в нашу жизнь. А Он, Который хранил нас в прошлом, будет лишь бездеятельно созерцать это.

Всякий раз, когда мы переместимся, – думал он, – мы встретим не Бога, но Палмера Элдрича».

– А если чуинг-зет не оправдает твоих ожиданий… – вслух начал он.

– Не говори так.

– Если не оправдает твоих ожиданий Палмер Элдрич, то, может быть… – Он замолчал. Они приближались к бараку Флэкс Блэк Спит, среди марсианской ночи слабо светился фонарь над входом. – Ты уже дома.

Ему не хотелось отпускать ее; держа руку на ее плече, он прижал девушку к себе, думая о том, что сказал о ней своим товарищам по бараку.

– Давай вернемся вместе, – сказал он, – в Чикен-Покс. Там мы сможем законно пожениться.

Она недоверчиво посмотрела на него и рассмеялась.

– Это означает «нет»? – безжизненным голосом спросил он.

– Что это такое, – спросила она, – этот Чикен-Покс? А, понимаю, это кодовое название вашего барака. Извини, Барни, я не хотела тебя обидеть. Однако ответ, естественно, будет «нет».

Она отодвинулась от него и открыла внешнюю дверь, которая вела во входной тамбур барака. Внезапно она положила фонарь и подошла к нему, протянув руки.

– Полюби меня, – сказала она.

– Не здесь. Слишком близко от входа, – испугался Барни.

– Где хочешь. Забери меня куда хочешь, – говорила она, обнимая его за шею. – Прямо сейчас. Не теряй времени.

Он не стал терять времени.

Взяв ее на руки, он отнес ее подальше от барака.

– О боже, – сказала она, когда он положил ее на песок; потом она тихо застонала, может быть, от холода – ведь теперь их тела не были защищены комбинезонами.

«Один из законов термодинамики, – думал он. – Теплообмен, молекулы, которые переходят от меня к ней и обратно, как это называется… энтропия?»

– Ох, – сказала она в темноте.

– Больно?

– Нет. Извини. Пожалуйста.

Холод сковывал его спину, казалось, его излучало черное небо. Барни, как мог, старался не замечать его, но постоянно думал об одеяле, о толстом шерстяном одеяле… странно – думать об этом в такой момент. Он мечтал о мягком, теплом одеяле – вместо холодного, разреженного воздуха, из-за которого он тяжело дышал, как будто уже кончал.

– Ты что… умираешь? – спросила Энн.

– Мне просто тяжело дышать. Воздух.

– Бедный, бедный… О боже! Я забыла, как тебя зовут.

– Очень приятно, черт побери.

– Барни!

Он крепко прижал ее к себе.

– Нет! Не останавливайся!

Она напряглась. Зубы ее стучали.

– Я и не собирался, – сказал он.

– О-о-ох!

Он рассмеялся.

– Прошу тебя, не смейся надо мной.

– Это не со зла.

Наступила долгая тишина.

– Уф, – наконец сказала Энн.

Она вскочила, как будто под действием некоей силы. У него возникла ассоциация с нервной системой лягушки, возбуждаемой электрическими импульсами. Жертва обстоятельств, не пытающаяся сопротивляться. Его высокая, бледная, обнаженная собственность. Вполне реальная. Давно к этому готовая.

– Все в порядке?

– Да, – сказала она. – Да, Барни. Вне всякого сомнения. Да!

Позже, когда он одиноко брел в свой барак, он подумал: «Может быть, я делаю то, что должен был делать Элдрич. Я ломаю ее, деморализую… как будто ее уже нет. Как будто всех нас уже нет».

Что-то преградило ему путь.

Барни остановился, нащупывая в кармане оружие, которое ему выдали: кроме грозного шакала-телепата здесь можно было – особенно ночью – встретить и других ядовитых и прожорливых тварей. Он осторожно включил фонарь, ожидая увидеть нечто жуткое и многоногое, наверняка со студенистым телом. Вместо этого он увидел стоящий корабль, маленький, легкий и быстрый. Дюзы все еще дымились, значит, корабль сел недавно и, видимо, садился с выключенными двигателями, поскольку никакого шума Барни не слышал.

Изнутри выбрался человек, включил фонарь, заметил Барни Майерсона и, откашлявшись, сказал:

– Меня зовут Аллен Фейн. Я везде вас ищу. Лео хочет поддерживать с вами связь через меня. Я буду передавать вам зашифрованную информацию во время моих передач, вот вам кодовая книжка. – Он протянул Барни небольшой томик. – Вы знаете, кто я?

– Рекламный агент, – ответил Барни. Ночная встреча посреди марсианской пустыни с человеком со спутника «Наборов П. П.» казалась ему нереальной. – Спасибо, – сказал он, беря книгу. – И что мне делать – записывать, что вы будете говорить, а потом расшифровывать где-нибудь в углу?

– У вас будет в комнате собственный телевизор, нам удалось это устроить на том основании, что, как новичок на Марсе, вы нуждаетесь…

– Ладно, – кивнул Барни.

– Значит, у вас уже есть девушка, – сказал Фейн. – Прошу извинить, что воспользовался инфракрасным освещением…

– Не извиняю.

– Вы убедитесь, что в таких делах на Марсе трудно сохранить тайну. Это как бы маленький городок, и все колонисты жаждут новостей, особенно скандальных. Я это знаю… в этом заключается моя работа, постоянно передавать… естественно, о многом я не могу говорить. Кто эта девушка?

– Не знаю, – саркастически сказал Барни. – Было темно, я не разглядел.

Он начал обходить корабль, намереваясь уйти.

– Подождите. Вы должны знать еще кое-что. В этом районе уже работает торговец чуинг-зет, и, по нашим расчетам, завтра утром он может появиться в вашем бараке. Будьте к этому готовы. Позаботьтесь о том, чтобы купить товар в присутствии свидетелей; они должны видеть, как вы совершаете сделку, а также засвидетельствовать, что вы приняли именно этот наркотик. Вы поняли? – спросил Фейн и добавил: – И попробуйте вытянуть из торговца, чтобы он гарантировал вам безвредность препарата, естественно на словах. Постарайтесь, чтобы он навязал вам свою продукцию, ни о чем не просите. Хорошо?

– А что я с этого буду иметь? – спросил Барни.

– Не понял?

– Лео не потрудился объяснить…

– Я скажу вам что, – тихо произнес Фейн. – Мы заберем вас с Марса. Это и будет нашей платой.

Помолчав, Барни сказал:

– В самом деле?

– Естественно, это будет сделано нелегально. Только ООН может законным образом вернуть вас на Землю, а этого не будет. Мы просто однажды ночью заберем вас и отвезем в «Домик Винни Пуха».

– И мне придется остаться там навсегда.

– Пока хирурги Лео не изменят вашу внешность, отпечатки пальцев, энцефалограмму и прочие индивидуальные черты; тогда вы снова объявитесь, вероятно, в своей бывшей фирме «Наборы П. П.». Насколько я знаю, вы были их человеком в Нью-Йорке. Года через два, два с половиной вы снова будете там. Так что не теряйте надежды.

– А может быть, мне этого не хочется, – сказал Барни.

– Что? Наверняка хочется. Каждый колонист желает…

– Я подумаю, – сказал Барни, – и дам вам знать. Однако, может быть, мне захочется чего-нибудь другого.

Он думал об Энн. Вернуться на Землю и снова карабкаться в гору, может быть, даже вместе с Рони Фьюгейт… в глубине сознания он чувствовал, что эта перспектива вовсе не столь привлекательна, как этого можно было бы ожидать. Марс, а также близость с Энн Хоуторн изменили его еще в большей степени. Он думал о том, что оказало на него большее влияние.

«И то и другое, – подумал он. – А кроме того, меня, собственно, не призывали, я явился добровольно. И я никогда не должен об этом забывать».

– Мне известны некоторые обстоятельства, Майерсон, – сказал Фейн. – Вы сделали это, чтобы искупить вину.

– И вы тоже? – удивленно сказал Барни. Казалось, склонность к религиозности здесь была весьма распространена.

– Может быть, это вам и не нравится, – сказал Фейн, – но это самое подходящее слово. Послушайте, Майерсон: прежде чем мы заберем вас в «Домик Винни Пуха», вы успеете искупить свою вину в достаточной степени. Вы еще кое о чем не знаете. Взгляните. – Он не спеша достал из кармана маленькую пластиковую ампулу.

– Что это? – похолодев, спросил Барни.

– Ваша болезнь, – ответил Фейн. – Лео убежден – поскольку так говорят юристы, – что одних ваших показаний в суде о том, что препарат повредил вашему здоровью, будет недостаточно. Они захотят вас обследовать.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 124
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Убик (сборник) - Филип Дик бесплатно.
Похожие на Убик (сборник) - Филип Дик книги

Оставить комментарий