Рейтинговые книги
Читем онлайн Золото мертвых - Александр Прозоров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 85

– С большой радостью… – Пленник пиратов поднялся, добрел, покачиваясь, до лестницы, но подняться вслед за Зверевым не смог. – Damn it! Руки не слушаются. Затекли, даже не чувствую. Если позволите, я выберусь чуть попозже.

На приведение обоих кораблей в порядок ушло часа два. Обыскать трупы и раненых, выкинуть за борт. Сполоснуть палубу, пока кровь не запеклась, собрать броню и оружие, самим одеться полегче, без железа и поддоспешников. К окончанию хлопот из трюма, подобно призраку, явилось бледное видение: коротковолосый, с недельной небритостью на лице, тощий человек в белой сорочке с кружавчиками на груди, в суконных панталонах до колен и серых, замызганных гольфиках.

– Свят, свят, свят, – закрестились, глядя на это явление, холопы.

– Нет, – покачал головой незнакомец, – мое имя Мэтью Ро, сын сэра Ро, адмирала королевского флота. Старший помощник на торговой каракке «Флейта». Неделю назад мы были атакованы этими негодяями и захвачены. Капитан погиб, команда перебита, а за меня, узнав имя моего отца, негодяи решили потребовать выкуп. Простите мою слабость, они не кормили и не поили меня уже два дня.

По-русски англичанин говорил достаточно уверенно, хотя и глотал некоторые гласные.

– Потерпи еще часок, кавалер. Холопы найдут, куда здесь сложены припасы, и вы все вместе перекусите.

– На каравелле они лежат перед первым трюмом. Там, внизу, находится кухня.

– Коли ты все знаешь, можешь утолить голод сам, – пожал плечами князь Друцкий.

– Постой, – вскинул руку Зверев. – Если ты был старшим помощником, то ты должен знать, как управлять всей этой шаландой.

– Да, это нетрудно. Правда, мне кажется, у вас для нее слишком мало людей.

– Возьмем ушкуй на буксир, а людей переведем сюда, – предложил дядюшке Андрей. – Боюсь, Риусу с каравеллой не управиться. И кстати, наш верный Лучемир уже скрылся за горизонтом. Рыжий сможет довести нас до Любека сам?

– Я могу поискать в капитанской каюте, господа, – вызвался англичанин. – Там должны быть карты, лоции, навигационные инструменты…

– Мы шли из Стокгольма в Любек двое суток, – повернулся к нему Андрей. – Все, что нам нужно, – это определить нужный курс и снова пойти по нему. Расстояния тут маленькие, завтра в любом случае выйдем к берегу, там и разберемся, как к столице Ганзы лучше довернуть.

– Но людей для каравеллы у вас все равно мало, господа.

– А мы в Индию на ней не собираемся, мистер Ро, – кивнул англичанину Андрей. – Одни сутки как-нибудь управимся, а потом продадим по сходной цене и выберем что-нибудь попроще и побольше.

– Могу я узнать, с какой целью, господин… э-э?..

– Князь Андрей Сакульский к вашим услугам, – поклонился Зверев. – А это мой дядюшка, князь Юрий Друцкий. Мы бы хотели перевезти примерно полторы тысячи людей на расстояние около пятисот морских миль.

– Я бы посоветовал каракку. Прекрасное судно, вместительное, весьма ходкое и не столь сложное в управлении, как эта шлюпка. Однако, даже если идти без другого груза, втиснуть больше тысячи человек, хоть и на очень большой… Думаю, их потребуется два.

– У нас есть неф, – кивнул за борт Юрий Семенович. – Если добавить к нему самую большую каракку, что есть в Любеке, то места должно хватить. Ступайте, подкрепитесь, кавалер. Мы просим вас принять под командование это судно. А я, княже, вернусь на ушкуй. И Риус пусть там у руля останется. Буксир буксиром, а управлять кораблем всегда надобно. Мало ли чего?

После англичанина на еду потянуло и всех остальных. Пока бывший пленник изучал найденные книги и карты, щекотя себе за ухом гусиным пером, победители подкрепились, распив с дозволения Друцкого один на всех бочонок с кислым испанским вином и до упора набив животы копчеными колбасками. Затем поспускали паруса на обоих кораблях, влекомых по воле стихии, завели с кормы каравеллы на ушкуй два каната, после чего выбили из палубы абордажные мостики. Корабли, покачиваясь, начали расходиться.

– Я считаю, господин князь, – наконец решился англичанин, – дабы соотнестись с возможностями команды, мы поднимем только два паруса. Наиболее удобный курс из Стокгольма к Любеку – зюйд-вест-вест. На него и ляжем.

Невероятно, но вскоре после рассвета два связанных канатами корабля вышли точнехонько к гавани Любека, сразу узнанной капитаном Мэтью Ро по остроконечным шпилям соборов, похожим друг на друга, как близнецы: зеленая игла на красной квадратной подставке. Андрей же без труда опознал покачивающийся на рейде неф, выбросивший в море три якоря[40 – Число якорей на нефах достигало семи.].

– Сможешь встать рядом с ним? – указал на свое недавнее приобретение князь Сакульский.

– Безусловно, – кивнул англичанин, и через десять минут все три русских корабля закачались на рейде в полусотне саженей друг от друга.

В то время как холопы обменивались с друзьями на нефе приветственными криками, Мэтью Ро тронул Зверева за рукав и указал на судно, что отдыхало на рейде в полумиле от них:

– Смотрите, князь. Это и есть каракка.

Каракка на вид казалась раза в полтора больше нефа и отличалась тем, что ее нос сидел над волнами заметно ниже кормы. Она напоминала собаку, что припала к земле перед прыжком и переминается нетерпеливо задними лапами. К тому же кормовая надстройка на ней выступала далеко за пределы кормы, нависая над морем. Причем надстройка эта ничем не уступала в размерах дому, что стоял в усадьбе Лисьиных. Передняя надстройка тоже имелась, но была довольно скромной: с особняк «нового русского» где-нибудь на Рублевке. Укрытия на мачтах являли собой не бочки, как на маленькой каравелле, а действительно боевые площадки, способные вместить по два десятка человек каждая.

– Четыре мачты, – тоном заправского маклера добавил англичанин, – две палубы, высокие трюмы. Их можно быстро разгородить на несколько ярусов. Команда такого корабля имеет сто моряков, а матросов он может взять до семисот человек за раз. На кухне внизу сложена самая настоящая печь, каменная, и она способна прокормить всех этих людей горячей пищей. А при необходимости – вдвое больше… Как это по-русски… Населения?

– Интересно, – усмехнулся Зверев. – А чем, по-вашему, отличаются моряки от матросов, если говорить по-русски?

– Ну, князь, моряки – это те, что поднимают и опускают паруса, занимаются грузом, корпусом и такелажем, – согнул пальцы на одной руке англичанин и перевел взгляд на другую: – Матросы же занимаются оружием, а при столкновении ведут бой, высаживаются на чужой корабль. Я что-то неверно сказал, князь?

– Все верно. – Андрей понял, что попал впросак, считая «моряк» и «матрос» словами-синонимами. – Просто у нас в княжестве моряков называют корабельщиками.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Золото мертвых - Александр Прозоров бесплатно.

Оставить комментарий