Рейтинговые книги
Читем онлайн Берег динозавров - Кейт Лаумер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 222

Честер сник.

— Я всегда вел такую… цивилизованную жизнь. Никогда не думал, что мне придется чего-то добиваться своими мускулами.

— Давайте продолжим заниматься делом, Честер. Мы достанем оружие и поспешим назад.

— Думаю, это единственное, что нам остается. Бедняга Кейс. — возможно, его уже жарят живьем. Он пожертвовал собой ради нас. Ради бога, поторопись, Унэ! Ты ведь уже в контакте с машиной, я надеюсь?

Унэ секунду подумала, затем как-то неопределенно улыбнулась.

— Думаю, да. Я попытаюсь. Станьте рядом со мной, Честер.

Он схватил ее за руку. Ярко освещенная солнцем сцена исчезла, уступив место другой: они стояли на проезжей части покрытой черным асфальтом улицы какого-то города. По обеим сторонам улицы тянулись из полумрака к солнечному свету высокие здания. Слева от них промчалась громыхающая машина. Две поменьше, фыркнув моторами, резко обогнули их справа и, взвизгнув тормозами, замерли как вкопанные. Прямо на них надвигался громадный грузовик; раздалось шипение воздуха в тормозах, грузовик со скрежетом остановился, нависая своей громадой над креслами, шины его передних колес наехали на отделанный бахромой край ковра. Водитель за пыльным стеклом что-то заорал и начал размахивать кулаком. Крик его потонул в общем шуме-гаме автомобильных рожков, голосов, моторов. Честер в один прыжок оказался на тротуаре, увлекая за собой Унэ.

— Что-то не так, — выдохнул он. — Где мы находимся, Унэ?

— Не знаю, произошла какая-то путаница в координатах, Честер! Может быть, потому что мистер Малвихилл остался там.

Полный крепкий мужчина в жилете, под которым была засаленная рубашка, бросив зубочистку, которой ковырялся в зубах, шагнул к ним из дверного проема здания с крышей в форме трех куполов из потускневших и окислившихся медных листов.

— Эй, сестренка, ты ничего не забыла? — Он похотливо осклабился, пожирая глазами фигуру Унэ, от лодыжек — все выше и выше… Стоящий позади него второй мужчина отпихнул его в сторону.

— Приветик, детка, — живо проговорил он. — Такая красотка, как ты, и я могли бы легко поладить. Правда, ты немного тощевата, ну да Бенни нравятся такие малышки.

Честер шагнул ему навстречу.

— Понимаете, мы участвуем в эксперименте…

Бенни скользнул по нему взглядом и ткнул его выпрямленными каменными пальцами прямо в солнечное сплетение.

— Отвали, дерьмо! — Честер согнулся пополам, задыхаясь. Образовавшаяся вокруг них толпа расступилась, пропуская пробивающегося сквозь нее человека в розовой форменной одежде и в блестящем хромированном шлеме. На руке его на ремешке болталась резиновая дубинка. Он оглядел Унэ с ног до головы и потянулся к ее руке.

— Пошли, сестренка, ты задержана.

Она залепила ему такую оплеуху, что крикливо одетый полицейский почти опрокинулся назад.

— Бежим, Честер! — закричала Унэ.

Она схватила Честера за руку, он с трудом выпрямился и заковылял за ней. Толпа вновь расступилась в изумлении.

— Ну-ка, наподдай им, крошка, — весело заорал какой-то пьяница.

Полицейский бросился за ними, споткнулся о подставленную ногу пьянчужки и рухнул со всего маха на землю.

Перед беглецами открылась широкая аллея. Честер и Унэ рванули по ней, завернули за угол, опрокидывая на ходу мусорные баки, и оказались в тенистом дворике, увешанном линялым бельем.

— Уф, вроде оторвались, — вздохнул с облегчением Честер. — Не знаю, Унэ, куда ты нас забросила, но то, что мы далеко от дома, совершенно ясно. Все это выглядит как пародия на двадцатый век, за исключением этого полицейского в розовом одеянии.

— Сама ничего не понимаю, Честер, — всхлипнула Унэ. — Я была уверена, что использовала нужный угол пи на удельное сопротивление в квадрате…

— Толпа реагировала, как нужно. Хорошо, что они прирожденные зеваки. — Честер сорвал с веревки какую-то рубаху с длинными рукавами и набросил ее на плечи Унэ.

— Я должен найти тебе одежду. Нырни в какую-нибудь дверь и затаись. Я вернусь, как только смогу.

Через десять минут Честер вернулся. В его руках был ворох шмоток.

— Я нашел магазин спортивной одежды, — пропыхтел он. — Ну и в удивительное местечко ты нас забросила. Мне пришлось открыть какой-то, как они сказали, кредит по счету покупателя.

Унэ натянула на себя несколько тесноватую одежду: нейлоновые трусики, бюстгальтер, джинсовые бриджи для верховой езды, белую полотняную блузу, зеленый твидовый пиджак и низкие жокейские сапоги.

— Ты выглядишь очаровательно, Унэ, — проговорил Честер, — как на картинке из какой-нибудь старинной книги. Ну, теперь мы можем…

— О боже, там кто-то бежит, — вскрикнула Унэ. — Спрячемся?

— Стой тут, в проеме, а я присяду за мусорный бак.

Едва Честер успел скрыться, как в конце аллеи появился полицейский с подбитым глазом.

— Вот она, ребята, — закричал он, — я же вам говорил…

Честер выглянул из укрытия и увидел приближающихся цепью полдюжины полицейских.

— Следите за каждым ее движением. Она похожа на акробатку из цирка. Ну как, сестренка, будешь опять сопротивляться или пойдешь за нами?

— Эй, сержант, ты же говорил, она голая.

— Просто она уже оделась. Но девица та же.

Полицейские с опаской подошли ближе.

— По-моему, она не опасна, — заметил толстый полицейский.

Из своего укрытия Честер вытянул ногу, и полицейский, сделавший резкий шаг вперед, чтобы схватить Унэ, зацепился за нее и плюхнулся лицом в кучу отбросов. Унэ бросилась бежать, полицейские рванулись за ней. Раздались хриплые вопли и звуки борьбы.

Честер, поспешивший на помощь, наступил ногой на что-то скользкое и рухнул как подрубленный. Вспыхнувший в его глазах сноп искр сменился темнотой…

Голова у Честера раскалывалась. Он перевернулся и вновь впал в забытье. Нужно, видимо, пожаловаться администрации насчет матраса, да и не жарко здесь в общем-то. Он пошарил, пытаясь нащупать рукой одеяло, наткнулся на твердую неровную стену, открыл один глаз и уставился на железные решетки и бетон. Потом привстал и нащупал огромную шишку на затылке.

— Унэ? — позвал он.

Ответа не было. Он поднялся на ноги и поплелся к двери. Прижавшись лицом к решетке, Честер увидел длинный коридор. Другие камеры, которые он мог видеть, пустовали. В шести метрах от него дремал за столом при свете тусклой лампочки небритый человек в блекло-синей униформе. На стене позади него висел календарь с загнутыми краями, на котором была изображена обнаженная красотка в доходящих до бедер сапогах, егерской шляпе и с двустволкой в руках. Честер напряг глаза и разобрал цифру — 1967. Он застонал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 222
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Берег динозавров - Кейт Лаумер бесплатно.

Оставить комментарий