Рейтинговые книги
Читем онлайн Своя Игра - Александр Олегович Анин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 76
всё рассчитавшись с вами продуктами питания?

— Да. Продукты питания всегда в цене.

— Сейчас я готов выделить золота на приобретение двух катеров с сотней торпед и сотней ракет. Насколько быстро вы сможете дать нашему флоту эти суда?

— Через неделю после возвращения от вас.

— Просто замечательно. Останется только обучить людей обращатся с новой техникой.

— Экипаж катера шесть человек. Обучение у вас займет максимум неделю с практическими занятиями.

— На каком топливе работают катера?

— Топливо будет вырабатываться автоматическими системами. Рулевому нужно будет просто переключать вовремя подачу топлива с одного бака на другой.

— И на сколько хватит ресурса?

— Наши технологии позволяют делать двигателя с ресурсом в тридцать лет непрерывной работы.

— Это невероятно.

— В любом случае оплата только после получения товара и испытаний. Найдёте старую посудину?

— У нас есть старый баркас и баржа.

— Вот на них и испытаете. Экипаж на испытания я обеспечу.

— Раз уж мы обо всём договорились, то как вы смотрите на то, чтоб посетить нашу бухту и поплавать в море? — предложил герцог.

— Давайте слетаем.

* * *

Живописность бухты портили форты береговой обороны глубокими глазницами амбразур артиллерийских дотов.

— О как у вас тут всё серьёзно — прокомментировал увиденное Алексей.

— Только ныне калибр в два дециметра уже наврятли сможет защитить наши рубежи.

— Это зависит от боеприпаса. Если снаряд из свинца это один результат, если осколочный — другой, кумулятивный — третий.

— У нас осколочно-разрывные и просто стальные бронебойные.

— Могу наладить производство других видов боеприпаса для ваших игрушек, которые будут на порядок эффективнее имеющихся в наличии. Да и прицельные вычислители можем поставлять.

— Только ресурс орудий больше чем на половину исчерпан. Двенадцать лет назад тут вода кипела от горячей стали. В десяти милях на против три линкора на дне лежат и с десяток десантных посудин уже сюда ближе. Последнюю в двух с половиной милях от берега потопили.

— Весело живёте. — с иронизировал Алексей.

— Приходится платить за прекрасное место на планете. — вздохнул герцог ти’Ленус.

— У вас тут должна неплохая промышленность быть, раз такие сооружения возводите, орудия крупного калибра используете.

— И промышленность неплохая и флот имеется, вот только ресурсами недр мы гораздо беднее наших недругов. Да и человеческие ресурсы восстанавливаются не быстро. В прошлую войну мы потеряли шесть из десяти мужчин.

— Ну, что ж всё в ваших руках. Гондор готов вам помочь приобрести всё необходимое от передовых технологий до уже готовых решений.

— Мы дождёмся первых результатов испытаний, а там уже я телеграфирую нашему монарху и только тогда мы сможем пообщаться на эту тему.

— Весьма правильный подход к делу.

Отправив сообщение с техническим заданием в научный центр на Дею Алексей присоединился к купанию в море и через пару часов получил пару проектов. Первый это катер, а второй летающая платформа с тем же комплектом вооружения и за те же деньги. Подойдя к герцогу Алексей предложил ему ознакомится с предложениями.

— Если летающая платформа способна вести боевые действия в любые шторма и нести на себе боезапас на ликвидацию целого флота, то она конечно предпочтительнее катера. К тому же скорость её передвижения в три раза выше и имеется маскировочное и защитное поле… Я заказываю вам пять таких платформ с полным боезапасом. Оплачу из своих средств. Почему то данная разработка не вызывает сомнений в своей эффективности.

— Тогда через десять дней все пять платформ будут в этой бухте. С вас экипажи на обучение и учебные цели.

— Ваше величество, а что делает сейчас ваша супруга?

— Не волнуйтесь, Даргус. Моя супруга исцеляет последствия её ранения в живот.

— Но от куда вы знаете?

— Просто видим. Вот у вас было множественное осколочное ранение в правый бок. Три осколка в ногу, два в руку и один чуть ниже печени.

— Всё верно.

— А у молчаливого маркиза ти’Омарье сильная контузия и осколочное в левое плечо.

Маркиз молча кивнул.

— Так, что если надоело нытьё ран на смену погоды, то предлагаю подлечиться.

— Вот так же лёжа на песочке?

— А чем плох метод при 100 % исцелении?

— Как то непривычно звучит.

— Я думаю, что это будет единственным неудобством.

* * *

С трудом разлепив глаза Даргус смотрел на своего старого друга маркиза ти’Омарье, который тоже бессовестно дрых подставив спину мягким лучам солнца.

— Какой паозор. — пролетела в голове мысль, как мы могли уснуть при гостях…

— Килм-Сарден просыпайся немедленно!

— А! А как?

— А я откуда знаю?

— А где?

— Да вон купаются с нашими женщинами.

— Стыдоба то какая, Даргус.

— Лучше молчи. Сам знаю. Пойдём быстрей к гостям…

* * *

— А вот и наши дорогие мужчины — радостно проговорила мама Натанаэля.

— Видимо они спросонья никак в себя не придут, что ничего вокруг не замечают.

— Мы конечно приносим свои извинения… — герцог недоговорил, поскольку изменение внешности супруги он заметил только сейчас. — Постой Эмилия-Роза… Я не верю своим глазам! Это какое-то волшебство…

— Это подарок от наших гостей, с их слов очень маленький.

— Ты выглядишь так, как до рождения сына.

— Уж не хочешь ли ты ещё одного?

— У тебя же перебиты…

— Уже всё в полном порядке. По крайней мере Леночка так утверждает.

— Невероятно.

— Уверяю тебя, даже шрама не осталось.

Герцог взглянул на свои.

— А тебе шрамы оставили, поскольку со слов короля шрамы украшают мужчин.

— Ваши величества, у меня нет слов передать всю свою благодарность…

— Да ладно, Даргус, нам это ничего не стоило. Обычная практика на протяжении многих лет. И все исцелённые не могут найти слов, чтобы выразить благодарность. — Улыбнулась Лена. — Возможно от этого мир станет чуточку лучше.

— Однозначно, ваше величество.

— Благодарим, ваше величество. — маркиз присоединился к словам герцога.

— О! А вы Килм-Саден умеете разговаривать? — сделала удивлённые глаза королева под дружные улыбки маркизы и герцогини.

— Иногда. — смутился маркиз.

— Да не смущайтесь. Я прекрасно знаю, что это последствия контузии, но уверена, что в следующий наш визит вы споёте нам пару своих песен. Вирена-Стефания нам о вас всё рассказала, так что теперь не отвертитесь.

— Как будет угодно вашему величеству. Приложу усилия что бы вспомнить как это делается.

— А не пора ли нам вернутся в усадьбу, а то что то мне подсказывает, что Луиза-Миранда очень не спроста попросила Натанаэля составить ей компанию… — предложила маркиза.

— Давно пора-многозначительно ответил герцог. Вот только было не совсем понятно пора что? Вернутся в усадьбу или Луизе-Миранде претворить свои задумки в жизнь.

* * *

Платформа мягко опустилась на невысокую траву газона. Вернувшихся с моря гостей и хозяев встретила приятная музыка духового оркестра. Луиза. — Миранда

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Своя Игра - Александр Олегович Анин бесплатно.
Похожие на Своя Игра - Александр Олегович Анин книги

Оставить комментарий