Рейтинговые книги
Читем онлайн Патриот - Терри Пратчетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 81

— Не исключено, что он не совсем в здравом рассудке, — продолжал генерал.

— А, понятно.

— Однако, по моим сведениям, он недавно отозвался о клатчцах как о лучших воинах в мире, государь.

— В самом деле?

— При этом он добавил, что таковыми они становятся, «когда их ведут белые офицеры», государь.

— О?

— И мы намерены предложить ему вместе позавтракать, государь. Если он откажется, с его стороны это будет проявлением крайней невежливости.

— ЗАМЕЧАТЕЛЬНАЯ идея. У нас достаточный запас бараньих глаз?

— Я взял на себя смелость приказать поварам отложить известное количество для этого самого случая, государь.

— Вот и угостим его. В конце концов, он ведь наш почетный гость. Стало быть, все должно быть на высшем уровне. И пожалуйста, постарайся выглядеть так, будто возможность отведать холодной стали пугает тебя до колик.

На открытой площадке между двумя армиями клатчцы установили шатер без бокового полотнища. В вожделенной тени накрыли низкий столик. Лорд Ржав и иже с ним сидели там в ожидании, прибыв на место встречи еще полчаса назад.

При появлении принца Кадрама все встали и неловко поклонились. Лучшие клатчские и анк-морпоркские телохранители бросали друг на друга подозрительные взгляды, всячески демонстрируя собственное превосходство и ничтожность противной стороны.

— Господа… а кто-нибудь из вас говорит по-клатчски? — поинтересовался Кадрам, после того как закончились долгие вступительные речи.

Взгляд лорда Ржава хранил неподвижность.

— Шершень? — прошипел он.

— Гм, я не совсем разобрал… — нервно откликнулся лейтенант.

— Но ты же утверждал, что хорошо знаешь клатчский!

— Я могу читать, сэр. Но это не значит, что я…

— О, не беспокойтесь, — успокоил его принц. — Как говорят у нас в Клатче, и этот клоун у них самый главный?

Лица клатчских генералов, стоящих возле шатра, внезапно окаменели.

— Шершень?

— Э-э… по-моему… они приглашают нас повеселиться, вроде как устроить дружескую вечеринку… э-э…

Кадрам широко улыбнулся лорду Ржаву.

— Я не очень хорошо знаком с этим обычаем, — сказал он. — Вы часто встречаетесь с противником перед сражением?

— Это считается благородным, — ответил лорд Ржав. — К примеру, накануне знаменитой Псевдополисской битвы офицеры с обеих сторон присутствовали на балу в доме леди Силачии.

Принц бросил вопросительный взгляд на генерала Ашаля. Тот утвердительно кивнул.

— В самом деле? Видно, нам еще многому предстоит научиться. Как говорит поэт Мошела, да я своим ушам не верю! Что за бред он несет?

— Воистину, — подхватил лорд Ржав. — Клатчский язык будто создан для поэзии.

— Если позволите, сэр, — вмешался лейтенант Шершень.

— Что такое?

— Там… э-э… не пойму, что там происходит… На горизонте показалось облако пыли. Оно быстро приближалось.

— Минутку.

Генерал Ашаль метнулся к своему коню, достал из седловой сумки украшенную резьбой и покрытую клатчской вязью металлическую трубку и поднес ее к правому глазу, одновременно сощурив левый.

— Верховые, — сообщил он. — На верблюдах и лошадях.

— Насколько понимаю, это Устройство, Делающее Вещи Больше? — полюбопытствовал лорд Ржав. — Следует отдать вам должное, вы идете в ногу со временем. Их изобрели только в прошлом году.

— Я его не покупал, милорд. Данное приспособление досталось мне в наследство от дедушки… — Генерал опять заглянул в трубку. — Не меньше сорока человек.

— Вот это да, — покачал головой принц Кадрам. — К вам прибыло подкрепление, лорд Ржав?

— А всадник во главе колонны держит… кажется, знамя, хотя и свернутое…

— Такого не может быть, сэр! — воскликнул лорд Ржав.

Стоящий у него за спиной лорд Силачия закатил глаза.

— … Ага, но вот он его разворачивает… это… БЕЛЫЙ флаг!

— Они желают сдаться?

Генерал опустил увеличительную трубку.

— Это не… Я не… Судя по всему, они очень спешат это сделать, государь.

— Вышлите им на перехват небольшой отряд, — приказал принц Кадрам.

— И мы тоже вышлем своих людей, — поспешно добавил лорд Ржав, сопровождая свои слова кивком лейтенанту.

— Объединим усилия, так сказать, — усмехнулся принц Кадрам.

Несколько секунд спустя от каждой армии отсоединилось по небольшой группке, которая поскакала навстречу приближающимся всадникам.

Когда всадники подъехали ближе, все вдруг заметили некий странный блеск, отбрасываемый облаком. То сверкали обнаженные клинки.

— Драться под белым флагом? Но это… БЕЗНРАВСТВЕННО! — воскликнул лорд Ржав.

— Зато свежо, — заметил принц Кадрам.

Три отряда сближались, сближались… и обязательно встретились бы, если бы не один досадный факт. Дело в том, что даже самый опытный специалист не всегда может определить, какое расстояние и за какое время способен покрыть бегущий верблюд. К моменту, когда оба главнокомандующих сообразили, что происходит, посланные ими отряды уже начали резко поворачивать в сторону и пытаться развернуться.

— Похоже, ваши люди ошиблись в своих расчетах, сэр, — сказал лорд Ржав.

— А я ведь хотел поставить во главе отряда белого офицера, — отозвался принц Кадрам. — Впрочем… вашим людям тоже немножко не повезло…

Он осекся. Возникла небольшая неразбериха. Солдаты получили определенные наставления, но никто не сказал им, что делать, если они столкнутся с передовым отрядом противника. Грязные вероломные тюрбанщики сошлись лицом к лицу с продажными сумасшедшими сосискоедами. И находились они на поле битвы. Каждый был напуган и, как следствие, зол. И вооружен.

Сэм Ваймс услышал сзади стрельбу, но в данный момент голова его была занята другим. Невозможно ехать на идущем рысью верблюде и думать о чем-то еще, кроме как о собственных печени и почках. Думать и молиться, чтобы из тебя их не вытрясло.

«У этого зверя явно что-то не то с ногами, — думал он. — Ни одно животное, перемещающееся на нормальных ногах, не может так трястись». Горизонт улетал то вверх, то вниз, то вперед, то назад.

Что там говорил Ахмед?

Ваймс что было силы врезал верблюду палкой и крикнул:

— Хутхутхут!

Верблюд прибавил скорости. Отдельные разнонаправленные толчки слились в один, мощный и всесторонний, и теперь командор пребывал в состоянии непрерывной встряхнутости.

Ваймс снова огрел верблюда и попытался еще раз крикнуть «Хутхутхут!», — но получилось что-то вроде «Хнгнгнгнг!», а верблюд словно бы обрел дополнительные колени.

За спиной опять раздались крики. Собравшись с духом, Ваймс рискнул слегка повернуть голову.

Скакавшие рядом с ним д'рыги значительно отстали. Похоже, что-то кричал Моркоу, но из-за собственных воплей Ваймс его не слышал.

— Да остановись же ты! — заорал он.

Шатер приближался со страшной скоростью.

Ваймс в очередной раз ударил верблюда палкой и натянул поводья. Верблюд, проявив свойственную этим животным чуткость и логично рассудив, что в данный момент остановка создаст максимум неудобств, резко остановился. Ваймса понесло вперед. Обхватив рулон старых половиков, которые заменяли верблюду шею, он полуслетел, полурухнул на песок.

Вокруг, угрожающе вскидывая копыта, тормозили другие верблюды. Моркоу схватил его за руку.

— Вы в порядке, сэр? Это было замечательно! На д'рыгов вы тоже произвели впечатление, когда скакали впереди всех, издавая воинственные кличи! И вы продолжали подгонять верблюда даже тогда, когда он перешел на галоп!

— Гнгн?

Охрана у шатра пребывала в растерянности, но действовать нужно было быстро.

Ветер подхватил белый флаг на копье Моркоу, и тот громко хлопнул.

— Сэр, так и в самом деле НОРМАЛЬНО? Я к тому, что обычно белый флаг…

— Он очень недвусмысленно показывает, за что мы сражаемся. Как думаешь?

— Наверное, вы правы, сэр.

Д'рыги окружили шатер. Воздух полнился пылью и криками.

— А что случилось там, сзади?

— Небольшая заварушка, сэр. Наши… — Моркоу запнулся. — То есть анк-морпоркские солдаты вступили в схватку с клатчскими войсками, сэр. А д'рыги стали драться и с теми, и с другими.

— Они передрались еще до того, как официально объявили начало сражения? Разве за такое не полагается дисквалификация?

Ваймс опять посмотрел на охрану у шатра и указал на флаг.

— Знаете, что это за флаг? — спросил он. — Да будет вам извест…

— Вы, случаем, не господин Ваймс? — перебил их один из анк-морпоркцев. — И… и… это ведь капитан Моркоу!

— О, рад видеть, господин Худосощ, — поприветствовал Моркоу. — Вас тут хорошо кормят?

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Патриот - Терри Пратчетт бесплатно.
Похожие на Патриот - Терри Пратчетт книги

Оставить комментарий