Шрифт:
Интервал:
Закладка:
аверс — лицевая, главная сторона монеты или медали.
108
Вильгельм (1859–1941) — немецкий император и король Пруссии (1888–1918).
109
Франц Иосиф I — император Австрии и король Венгрии (1848–1916).
110
Аталанта — в греческой мифологии быстроногая охотница, подвергавшая своих женихов испытанию бегом.
111
адепт — буквально «достигший цели» (лат.), в алхимии и мистических учениях человек, посвященный в тайны учения.
112
ламия — в античной мифологии женщина-вампир. В средневековье ламий изображали появляющимися ночью в домах и пожирающими детей. Эмпуза — в греческой мифологии чудовище с ослиными ногами, являющееся юношам в образе обольстительной женщины, а затем пожирающее своих возлюбленных.
113
адепт Святого Петра — т. е. страстный рыболов. Согласно Евангелию от Матфея (4:18–19) апостол Петр был рыбаком.
114
Hors d'oevre — закуски (франц.).
115
роббер — в карточных играх (вист, бридж) выигрыш двух партий подряд одними и теми же партнерами.
116
норны — богини судьбы в древнескандинавской мифологии.
117
альпеншток — длинная, прочная трость с острым концом для хождения по горам.
118
Верди, Джузеппе (1813–1901) — итальянский композитор, автор всемирно известных опер «Риголетто», «Дон Карлос», «Аида», «Травиата».
119
бомбардона — духовой музыкальный инструмент, род трубы.
120
Брукнер, Антон (1824–1896) — австрийский композитор, автор монументальных симфоний.
121
«Тангейзер» — опера немецкого композитора Рихарда Вагнера (премьера в 1845 г., переработана в 1861 г.), герой которой попадает в заколдованный грот Венеры.
122
эолова арфа — известный с древних времен музыкальный инструмент, состоящий из деревянной основы и нескольких струн, при ветре приходящих в колебание и издающих необычайные, таинственные звуки. Современная форма эоловой арфы создана в 1650 г. Афанасием Кирхером.
123
окарина — род флейты в форме сосуда с отверстиями, один из древнейших музыкальных инструментов, обладающий нежным и низким звуком.
124
горгона — в греческой мифологии Медуза Горгона, страшное морское чудовище, взглядом превращавшая все живое в камень.
125
перуанские мумии — имеется в виду распространенный в древности (Южная Америка, Австралия) способ захоронения, когда покойника, запеленутого в пропитанные специальным раствором ткани, помещали в пещеру (нишу) в сидячем положении.
126
Харон — в греческой мифологии перевозчик душ через подземную реку Стикс в царстве мертвых. В качестве платы за перевоз родственники вкладывали в рот умершему монету.
127
скерцо — (итал. Scherzo, букв. — шутка) инструментальное произведение, близкое к каприччио.
128
левитация — свободное парение человеческого тела или предметов, описываемое в житиях святых, в сообщениях о йогах и медиумах. Способность Симона Айбеля летать подтверждает его мистическую связь или идентичность с Гермесом, наделенным этим качеством.
129
Сантьяго де Компостела — город в Северной Испании, одно из крупнейших (после Иерусалима и Рима) мест паломничества христиан к могиле Св. Иакова Старшего (Компостельского), одного из двенадцати апостолов Иисуса Христа.
130
De Horologiis — о часах (лат.).
131
крипта — подземное помещение, склеп под алтарем церкви, в котором хранились останки святого.
132
астролябия — астрономический угломерный прибор для определения широты и долготы места по звездам.
133
паросский мрамор — ценная порода белого мрамора, добывающаяся на Паросе, одном из греческих островов в Эгейском море.
134
Аполлоний Тианский (I в. н. э.) — философ неопифагорейской школы, автор жизнеописания Пифагора. По преданию творил чудеса, сопоставимые с чудесами, которые Библия связывает с именем Иисуса Христа.
135
герметические науки — в общем значении слова занятия магией, алхимией, каббалистикой. В качестве исторической аналогии следует назвать возникшее в XVIII в. (прежде всего во Франции) масонское объединение, в котором алхимические превращения металлов использовали как символическое преобразование нравственно незрелого и непосвященного в тайны индивидуума (герметическая философия). Тема масонства, постоянно возникающая в романе, иносказательно связывается автором с современной политической и культурной жизнью Австрии.
136
фиоритура — украшение основной мелодии.
137
наяда — в греческой мифологии нимфа источника. Нимфа — природное божество, обитающее в пресных водах. Мелюзина, мелизанда — в европейской низшей мифологии фея, превращающаяся в дракона или змею, а также в демона — суккуба.
138
Пико делла Мирандола (1463–1494) — выдающийся итальянский гуманист, философ, стремившийся к синтезу религиозных и философских учений. Рассматривал человека как своего рода «микрокосмос», способный к самоопределению и самопреобразованию.
139
Конрад фон Мегенберг (1309–1374) — ректор Венской школы Св. Стефана, с 1348 г. настоятель собора в Регенсбурге, проповедник, теолог и естествоиспытатель.
140
попурри — (франц. Pot-purri, букв. — смешанное блюдо), музыкальная инструментальная пьеса, составленная из популярных мотивов других сочинений.
141
пифагорейская наука — наука о числах и гармонии мира, восходящая к имени и открытиям греческого философа и математика Пифагора (570–497/96 до н. э.). К принципам этой науки относится и аскетическая этика, которой должен следовать настоящий ученый.
142
Дедал — сын Метиона, убивший своего племянника и вынужденный бежать из Афин на о. Минос, где им был выстроен знаменитый лабиринт для Минотавра, страшного чудовища. Впоследствии соорудил для себя и сына Икара крылья, с помощью которых бежал на Сицилию. Икар, слишком высоко поднявшийся к солнцу, упал в море, когда жар растопил воск, скрепляющий крылья.
143
Ганнибал (247/46-183 до н. э.) — один из величайших полководцев древности, совершивший множество военных походов и имевший в своем войске боевых слонов.
144
донжон — укрепленная главная башня замка.
145
Общество Зеленого Креста — известен лишь «Немецкий Зеленый Крест», основанный в 1950 г. в Марбурге Союз защитников природы, животных и человека.
146
Бробдингнег — страна великанов, в которую попадает во время своего второго путешествия герой романа «Путешествия Гулливера» (1720) Джонатана Свифта.
147
майсенский сервиз — изготовленный на знаменитой Майсенской мануфактуре в Германии (осн. в 1710 г.).
148
Бретань — самый крупный полуостров Франции, присоединенный к владениям французской короны в 1523 г. Здесь традиционно преобладало сельское население, известное из истории своими пророялистскими настроениями.
149
«стейнвей» — рояль, изготовленный всемирно известной фирмой «Стейнвей и сыновья», основанной в Нью-Йорке в 1853 г.
150
Флудд, Роберт (1574–1637) — английский врач, теософ и розенкрейцер, последователь Парацельса. В своих трудах объяснял мир и человека из противостояния света и тьмы, формы и материи. Духовный отец масонства.
- По ту сторону (сборник) - Виктория Данилова - Современная проза
- Прекрасное разнообразие - Доминик Смит - Современная проза
- Костер на горе - Эдвард Эбби - Современная проза
- Кипарисы в сезон листопада - Шмуэль-Йосеф Агнон - Современная проза
- Ортодокс (сборник) - Владислав Дорофеев - Современная проза
- Негласная карьера - Ханс-Петер де Лорент - Современная проза
- Shopping - Туве Янссон - Современная проза
- АРХИПЕЛАГ СВЯТОГО ПЕТРА - Наталья Галкина - Современная проза
- Дьявол носит «Прада» - Лорен Вайсбергер - Современная проза
- Корабельные новости - Энни Прул - Современная проза