Рейтинговые книги
Читем онлайн Владычица Подземелий - Дэвид Дрейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 173

Деревья в лесу абсолютно не походили на те, к которым он привык у себя на родине. В мерцающем свете показалось, что они даже не схожи между собой. Юноша подумал, что днем растительность выглядит, наверно, совершенно иначе.

— Как думаешь, скоро ли встанет солнце? — спросила Тильфоза.

— Не знаю. Может, поток магической силы забросил нас в какую-то пещеру — после того как я разбил картину? Вообще-то здесь достаточно светло, даже если днем не станет ярче.

— Мне кажется, если в пещерах и можно повстречать какие-то растения, то у них не бывает листьев. А здесь они есть. — В голосе Тильфозы уже не слышалось прежней игривости. — В одном ты точно прав — здесь довольно-таки светло. Извини, что я…

Девушка не закончила предложение. Если она хотела сказать «волновалась», то Кэшел не совсем понял, почему Тильфоза постеснялась произнести это слово.

Источник яркого света был уже где-то рядом, но Кэшел все еще не мог понять, откуда исходит мерцание. В его лучах вырисовывались размытые очертания строения. Деревья, на которые попадал свет, становились невидимыми, хотя их ветки и корневища хорошо просматривались в тени.

— Там что-то движется, — понизил голос Кэшел. — И мне кажется, что это не деревья.

— Я вижу Метру, — сдавленно произнесла Тильфоза. С виду она казалась спокойной, но пальцы сжались в кулаки. — Если ты посмотришь…

— Да, я тоже вижу ее.

Слегка прищурившись, он присмотрелся получше.

Метра стояла на коленях на крыльце храма, там, где еще недавно Кэшел отбивал нападение матросов Мауникса, и держала в руке жезл. Развернув один из шелковых свитков, жрица рисовала на камне магические символы. Волшебницу словно скрывала какая-то пелена, издалека она казалась размытым пятном; у Кэшела сложилось впечатление, что он стоит на дне пруда, а женщина — на берегу. Но в том, что это Метра, не возникало никаких сомнений. А окружали ее…

— Клянусь Сестрой, вы — идиоты! — завопил капитан Мауникс. — Ты и твоя сучка снова привели нас к этим монстрам!

Крюк посмотрел в сторону света, потом на Кэшела, крепко сжавшего посох, и, схватив Мауникса за плечо, попытался зажать ему рот.

— Заткнись! — зашипел плотник на капитана. — Ты, возможно, и сомневаешься в его словах, а вот я — нет. Если бы он хотел нас прикончить, то вполне обошелся бы и без помощи этих чудовищ.

Уссо, опиравшийся до сих пор на Мауникса и плотника, опустил вниз голову, не зная, как ему быть. Из-за повязок на ранах выглядел он слегка комично.

Глаза капитана забегали, он попытался спрятаться за деревьями. Крюк выхватил меч из его руки.

Кэшел благодарно кивнул плотнику и вздохнул от облегчения.

— Метра там, где мы ее и оставили, с Архаями.

— Думаю, она нас не видит, — добавила Тильфоза. Она положила руку Кэшелу на плечо, будто пыталась успокоить быка, который, распахивая поле, неожиданно встретился с дикой кошкой.

— Не знаю, что они попытаются сделать, чтобы разыскать нас, но лучше нам покинуть это место.

Кэшел кивнул в том направлении, откуда они пришли.

— Там тоже что-то светится. Может, если мы пойдем туда, то найдем, где остановиться на ночлег.

— Я согласна, — улыбнулась Тильфоза.

По мере того как они приближались к новому источнику света, светлее в лесу не становилось, но Кэшелу не составляло особого труда придерживаться нужного направления.

Чтобы Тильфоза не сбилась с пути, Кэшел взял ее за руку, а затем крикнул в темноту:

— Эй, Мауникс, держитесь все вместе и не отставайте. Я не собираюсь никого здесь бросать, если только сами не захотите остаться.

Тильфоза не удержалась от комплимента:

— Ты такой заботливый, мастер Кэшел.

Тот лишь смущенно фыркнул, но было видно, что похвала пришлась ему по душе.

— Если бы ты была такой же рослой и сильной, как я, мне не пришлось бы о тебе беспокоиться.

Мерцающий огонь, к которому они подходили, был похож на тот, что встретился им ранее. Изображение в нем словно пробивалось через траву. Кэшел слегка наклонил голову. В сумерках он увидел человека в коротком зеленом одеянии, который сидел на кушетке, накрывшись пятнистой шкурой неведомого зверя. Стена позади сидящего была завешена занавесками, расшитыми странными существами с телом антилопы, шестью рогами на голове и птичьим клювом.

Рядом с кушеткой стояли стражники. Мужчина, с перекошенным от злобы лицом, не сводил глаз со стоявшей перед ним чаши с водой.

— Тебе знаком этот человек? — спросил Кэшел Тильфозу. — Мне — нет.

— Никогда его не видела, — ответила девушка. — Но перед ним магическая чаша. Может, он волшебник?

Немного помолчав, она прибавила:

— Да он скопец! Судя по тому, как висит его плоть, он — кастрат, не иначе.

Кэшел не нашелся, что ответить. В деревне Барка мужчин не кастрировали. Только что юноша получил лишнее подтверждение тому, что в мире есть места, где все обстоит иначе, чем в его родной деревне. Но это не доставило ему особой радости.

Кэшел нахмурился, еще раз внимательно посмотрев на размытое изображение.

— Он похож на одного человека, с которым мне довелось однажды встретиться. — Сидевший в комнате мужчина напомнил юноше незнакомца, который беседовал с Гарриком перед тем, как тот упал в воду, а он сам прыгнул вслед за принцем, чтобы спасти… — Нет, все-таки это два разных человека. Этот слишком молод, к тому же тот, которого я видел раньше, был раза в два тоньше.

— Мы останемся здесь, мастер Кэшел? — подчеркнуто вежливо поинтересовался Крюк.

Кэшел оглянулся. Сзади капитан Мауникс поддерживал Уссо под руку. Раненый моряк выглядел уже лучше. Поймав на себе взгляд юноши, капитан вздрогнул и попытался спрятаться за Уссо.

Кэшел отрицательно покачал головой.

— Нет, нас ничто здесь не держит.

Магический свет вел их дальше. Возможно, к совсем другому уровню мироздания. Дорога круто шла в гору. У Кэшела сложилось впечатление, что свет льется вниз из какого-то небесного источника. Только тот, кто был пастухом, смог бы заметить его на склоне — так овцы сами находят в горах воду.

Кэшел стал карабкаться вверх, Тильфоза не отставала. Моряки замыкали шествие. Кэшел улыбнулся, заметив, что они держатся на почтительном расстоянии.

Лес здесь был редким, и подъем давался им довольно-таки просто, деревья не создавали никаких препятствий.

— Никогда его не видела, — ответила девушка. — Но перед ним магическая чаша. Может, он волшебник?

Немного помолчав, она прибавила:

— Да он скопец! Судя по тому, как висит его плоть, он — кастрат, не иначе.

Кэшел не нашелся, что ответить. В деревне Барка мужчин не кастрировали. Только что юноша получил лишнее подтверждение тому, что в мире есть места, где все обстоит иначе, чем в его родной деревне. Но это не доставило ему особой радости.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 173
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Владычица Подземелий - Дэвид Дрейк бесплатно.

Оставить комментарий